赛珍珠是位美国旅华的女性作家,她凭借这本长篇小说《大地》荣获了1932年的“普利策小说奖”,并在很大程度上,让她在1938年荣获了“诺贝尔文学奖”。
更重要的是,凭借《大地》这篇小说,让赛珍珠成为历史上第一位同时获得“普利策小说奖”和“诺贝尔文学奖”的女性作家。
同时她的这本《大地》,也是历史上被翻译成其他语言最多的文学作品之一。
只不过,在《薄冰》中顾曼丽对赛珍珠与《大地》的评价与介绍,有一点是错误或者说是不准确的。
因为“普利策小说奖”从全球范围来看,无论是在影响力与含金量上都算不上是一个全球性的奖项。
因为这是一个只有美国公民才有资格竞逐的奖项,虽然他也颁奖给《飘》《老人与海》等经典名著,但实际上比起“普利策奖”在新闻方面的影响力还是略逊一筹的,虽然同样也是只限于美国国内。
同样地,关于《大地》荣获“诺贝尔文学奖”在历史上也是存在争议的。
毕竟在1938年同时竞争“诺贝尔文学奖”的作家,还有弗兰斯·埃米尔·西兰帕、约翰内斯·威廉·延森、赫尔曼·黑塞等30多名知名作家。
而前面所说的这三位作家,分别在赛珍珠之后的几年里陆续荣获了“诺贝尔文学奖”这一殊荣。
实际上,即便是赛珍珠本人,也对本该默默无闻的自己荣获“诺贝尔文学奖”,感到吃惊不已。
对赛珍珠和《大地》的正反评价,以及历史意义虽然《大地》在当时算得上是一本英语小界的畅销书,但实际上在华语世界对其有着许多不同评价的。
比如鲁迅先生就对这本《大地》表现表达过这样的“不屑”。
“她亦自谓视中国如祖国,然而看她的作品,毕竟是一位生长中国的美国女教士立场而已,所以她之称许‘寄庐’也无足怪,因为她所觉得的,还不过一点浮面的情形。”
甚至曾写过《西行漫记》的埃德加·斯诺的夫人曾有过这样一番回忆。
“1932年我初到中国时,《大地》刚刚出版。我吃惊地发现年轻的知识分子多么恨它……他们说:她不应该写那些令人讨厌的人;她为什么不写富人、那些有教养的人呢?”