表示两个或者两个以上的物体、事物在数量、程度、质量、模样、用途等等方面,相差不太远,所用的方言词语,南北很多地方都有使用的,有:差不多,差不离,大差不差,八九不离十,一样样儿等等。

比如:1、你看看我买的这身衣裳,跟二嫂穿的那一身,差不多吧?乍一看,一样样儿的。2、出殡这事啊,也就是做给活人看的,黑不黑,得有那一道子,差不离也就算了,难道还真得哭死过去,才叫孝顺啊?3、买卖这事啊,天下一个理,能知道个八九不离十的,也就可以了。

而新密方言却在“大差不差”中,加了个“小”字,就变成了“大差小不差”。如果单纯从字义上来解释,就搞不明白了,前面已经是“大差”了,后面怎么就来个“小不差”呢?难道要“求小同、存小异”吗?断然不是。这个“小”字,其实是在加重语气,指相差的程度,已经无关紧要,不影响大局了。

比如:1、要说彩礼啊,你要个十万里挑一,他出个八八大发,叫我说啊,这也就是大差小不差了,就按我说的,来个九九归一,日子长长久久,多好?2、你看看咱嫂子,认真起来没个样儿了,不就是买个红衣裳吗?大差小不差地也就算球了,可她却非要纯红色的,一点暗纹也不要,做红旗的啊?
,