除了“烂醉”,作为形容词时它还有“破旧不堪的;受到严重虐待的;受到(炮火、恶劣天气)重创的”等含义。
举个例子:
He had been badly battered around the head and face.
他被打得鼻青脸肿。
muzzy 模糊的
大家喝多了以后是不是脑袋就迷糊了?英文中也有个形容这种状态的词儿:muzzy。
指的是一个人因为“喝多了、嗑大了、受伤了、生病了”等情况不能清楚地思考问题。
举个例子:
Feeling muzzy from the blow on his head, he got up very slowly.
他头上挨了一拳,感到头昏眼花,就慢慢地站了起来。
tipsy 微醺的
人们常说:“小酌怡情,微醺恰好。”
喝酒的时候就是这样,喝少了不舒服,喝多了更难受,只有喝到将将上头的状态,才能有最美妙的体验。
“微醺”用英文讲,叫做“tipsy”,指的是一个人喝到微微有些醉意的状态。英文解释就是“slightly drunk”的状态。
举个例子:
Auntie Pat is getting a little tipsy again.
帕特阿姨喝得有点上头了。
关于“喝酒”的表达我就先介绍到这里啦,最后给大家留一个问题:“我酒量很差”用英语该咋说?
知道的小伙伴评论区留言分享啊~
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者