当前位置:首页 > 文化 >

般若波罗蜜多心经原版全文翻译(般若波罗蜜多心经翻译及注解)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2024-04-07 17:19:33作者:YD166手机阅读>>

般若波罗蜜多心经原版全文翻译,般若波罗蜜多心经翻译及注解(1)

般若波罗蜜多心经(汉英梵对照)

般若波罗蜜多心经

唐三藏法师玄奘 译[1]

1 观自在菩萨,
行深般若波罗蜜多时,
照见五蕴
皆空[度一切苦厄]。

5 舍利子,
(色空,空是色;)
色不异空,空不异色;
色即是空,空即是色;
受想行识,亦复如是。

10 舍利子,是诸法空相,
不生不灭,不垢不净,不增不减。
是故(舍利子,)空中无色,
无受想行识;
无眼耳鼻舌身意;

15 无色声香味触法;
无眼界,乃至无意识界;
无无明,亦无无明尽,
乃至无老死,亦无老死尽;
无苦集灭道;

20 无智亦无得(亦无无得)。[2]
(舍利子,)以无所得故,
菩提萨

般若波罗蜜多心经原版全文翻译,般若波罗蜜多心经翻译及注解(2)

,依般若波罗蜜多,
故心无挂碍。
无挂碍故无有恐怖,

25 远离颠倒梦想究竟涅

般若波罗蜜多心经原版全文翻译,般若波罗蜜多心经翻译及注解(3)


三世诸佛,
依般若波罗蜜多,
故得阿耨多罗三藐三菩提。
故知般若波罗蜜多是大神咒,

30 是大明咒,
是无上咒,
是无等等咒,
能除一切苦,真实不虚。
故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:

35 揭帝揭帝,般罗揭帝,般罗僧揭帝,菩提僧莎诃。

The Heart Sutra translated by Red Pine (Bill Porter)

1 The noble Avalokiteshvara Bodhisattva,
while practicing the deep practice of Prajnaparamita,
looked upon the Five Skandhas
and seeing they were empty of self-existence,

5 said,"Here,Shariputra,
form is emptiness,emptiness is form;
emptiness is not separate from form,form is not separate from emptiness;
whatever is form is emptiness,whatever is emptiness is form.
The same holds for sensation and perception,memory and consciousness.

10 Here,Shariputra,all dharmas are defined by emptiness,
not birth or destruction,purity or defilement,conpleteness or deficiency.
Therefore,Shariputra,in emptiness there is no form,
no sensation,no perception,no memory and no consciousness;
no eye,no ear,no nose,no tongue,no body and no mind;

15 no shape,no sound,no smell,no taste,no feeling and no thought;
no element of perception,from eye to conceptual consciousness;
no causal link,from ignorance to old age and death,
and no end of causal link,from ignorance to old age and death;
no suffering,no source,no relief,no path;

20 no knowledge,no attainment and no non-attainment.
Therefore,Shariputra,without attainment,
bodhisattavas take refuge in Prajnaparamita,
and live without walls of the mind.
Without walls of the mind and thus without fears,

25 they see through delusions and finally nirvana.
All buddhas past,present and future
also take refuge in Prajnaparamita
and realize unexcelled,perfect enlightenment.
You should therefore know the great mantra of Prajnaparamita,

30 the mantra of great magic,
the unexcelled mantra,
the mantra equal to the unequalled,
which heals all suffering and is true,not false,
the mantra in Prajnaparamita spoken thus:

35'Gate gate,paragate,parasangate,bodhi svaha.'"

Prajnaparamita Hridaya Sutran

1 arya avalokiteshvaro bodhisattvo
gambhiran prajna-paramita caryan caramano
vyaavalokayati sma panca skandhas
tansh ca svabhava shunyan pashyati sma

5 iha shariputra
rupan shunyata shunyataiva rupan
rupan na prithak shunyata shunyataya na prithag rupan
yad rupan sa shunyata ya shunyata tad rupan
evam eva vedana sanjna sanskara vijnanam

10 iha shariputra sarva dharmah shunyata lakshana
anutpanna aniruddha amala avimala anuna aparipurnah
tasmac shariputra shunyatayan na rupan
na vedana na sanjna na sanskarah na vijnanam
na cakshuh shrotra ghrana jihva kaya manansi

15 na rupa shabda gandha rasa sprashtavya dharmah
na cakshur-dhatur yavan na manovijnanan-dhatuh
na avidya na avidya kshayo
yavan na jaramaranan na jaramarana kshayo
na duhkha samudaya nirodha marga

20 na jnanan na praptir na-apraptih
tasmac shariputra apraptitvad
bodhisattvo prajnaparamitam ashritya
viharaty acitta-avaranah
citta-avarana nastitvad atrasto

25 viparyasa atikranto nishtha nirvanah
tryadhva vyavasthitah sarva-buddhah
prajnaparamitam ashritya
anuttaran samyak sambodhim abhisambuddhah
tasmaj jnatavyan prajnaparamita maha-mantro

30 maha-vidya mantro
anuttara mantro
asama-sama mantrah
sarva-duhkha prashamanah satyam amithyatvat
prajnaparamitayam ukto mantrah tadyatha
35 gate gate paragate parasangate bodhi svaha


[1] 此处所录汉译主体为玄奘译本。为方便读者参阅梵本和英译,又将汉译与梵本有出入的地方,以括号注出。其中,方括号内为汉译所有,梵本所无;圆括号内为梵本所有,汉译所无。增补的文字引自一个可能同样出自玄奘之手、并严格对译梵文的唐代译本《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》。——译注

[2] 传世的不同梵本于此句有不同的写法,比尔·波特此处所据梵本为孔睿校勘本,原文:na jnanan na praptir na-apraptih。由《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》可知,玄奘所据的梵本原文作:na jnanan na praptir na abhisamaya。《唐梵翻对字音心经》将此句汉译为“无智无得无证”,而通行的玄奘译本中略去了“无证”,据学者分析,可能是因为“无得”与“无证”词意相近。——译注

,

栏目热文

般若波罗蜜多心经译文详细释义(般若波罗蜜多心经白话文)

般若波罗蜜多心经译文详细释义(般若波罗蜜多心经白话文)

伙伴们好,我准备跟大伙儿来全方位地解读一下心经,这也是一部对我自己非常大的经卷啊,还可以说成在中国民间普通百姓心中中广为...

2024-04-07 17:22:08查看全文 >>

般若波罗蜜多心经发音版(般若波罗蜜多心经快速版)

般若波罗蜜多心经发音版(般若波罗蜜多心经快速版)

《大般若波罗蜜多经》卷第九 初分转生品第四之三 尔时,舍利子复白佛言:“世尊,云何菩萨摩诃萨修行般若波罗蜜多时,所引发天...

2024-04-07 16:59:05查看全文 >>

般若波罗蜜多心经拼音版全文(般若波罗蜜多心经全文原文)

般若波罗蜜多心经拼音版全文(般若波罗蜜多心经全文原文)

心经全文观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行...

2024-04-07 17:20:42查看全文 >>

般若波罗蜜多心经能化解什么(般若波罗蜜多心经注解哪个更详细)

般若波罗蜜多心经能化解什么(般若波罗蜜多心经注解哪个更详细)

释迦牟尼佛在观世音菩萨的道场里边,大众集合以后,法会里边,密放神通光明,照耀十方剎土。法会里边的总持王菩萨怪未曾有,就...

2024-04-07 17:00:54查看全文 >>

心经白话翻译(心经翻译逐字白话)

心经白话翻译(心经翻译逐字白话)

观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子!色不异空,空不异色;色即是空,空即是色;受想行识,亦复...

2024-04-07 16:51:17查看全文 >>

般若波罗蜜多心经全文白话文翻译(般若波罗蜜多心经翻译白话讲解)

般若波罗蜜多心经全文白话文翻译(般若波罗蜜多心经翻译白话讲解)

《般若波罗密多心经》摄取这六百卷大般若经要义,是般若诸部之精华心髓,故名《心经》。经中描述了不执于“有”也不执于“空”的...

2024-04-07 17:21:19查看全文 >>

般若波罗蜜多心经英文版(般若波罗蜜多心经广东话版)

般若波罗蜜多心经英文版(般若波罗蜜多心经广东话版)

众所周知,《心经》的中文版最流行的“色即是空,空即是色”由唐三藏玄奘翻译,博大精深,而又语句精炼,流传千古。由于古文的深...

2024-04-07 17:13:11查看全文 >>

苏东坡活了多少岁(苏轼为什么葬在郏县)

苏东坡活了多少岁(苏轼为什么葬在郏县)

12月22日,“东坡大家讲”系列讲座第十场在眉山三苏祠开讲。主讲嘉宾苏学专家王晋川提到苏东坡有三个年龄,按照公...

2024-04-07 17:14:03查看全文 >>

苏轼生在什么时代(苏轼属于什么朝代的人)

苏轼生在什么时代(苏轼属于什么朝代的人)

1月8日,是“宝藏文学家”苏轼的987岁生日!虽然苏轼生活的时代早已离我们远去,但他的那些“经典语录”,总是在不经意间被...

2024-04-07 17:36:52查看全文 >>

陆游和苏轼是一个朝代的吗(苏轼和陆游同时期吗)

陆游和苏轼是一个朝代的吗(苏轼和陆游同时期吗)

苏轼和陆游,一位是北宋文坛的代表人物,一位则是南宋文坛的代表人物。两位大词人几乎撑起了宋词的半边天,他们的许多作品脍炙人...

2024-04-07 17:14:42查看全文 >>

文档排行