A:这次我们也能拿奖吧。
B:一定能,诺奖都拿了,还不拿个澳洲铁憨憨的头衔?
小贴士:
让我们来比较一下树袋熊(考拉)和袋熊的区别~
树袋熊不昼伏夜出,给人的感觉就是睡了吃吃了睡没事带带孩子;
袋熊则是昼伏夜出,白天地底下吃树根,晚上地面上啃树(以及其他一些植物)。
4.澳洲负鼠(袋貂):
咦,你们在讨论澳洲的特色动物?
等等哈,我先从房顶上下来再说。
(评委:你为啥待在房顶上?)
你们两足兽自从来了这儿,弄了一堆小的平房,还立了法要保护我,我和那几个哥们玩得可好了!
没事我就去他们家串门,反正房顶他们也不住,我干脆就留这儿了嘛。
(评委:作为负鼠,你…)
你叫我负鼠?!
我早就想说你们了!我叫袋貂!
负鼠在美洲呢好嘛,虽然我们都是有袋哺乳动物,长得都很像,但你们也不能老把我们弄混叭。
你自己看看历史,早期的华语把负鼠(opossum)和袋貂(possum)的英文弄混了!
不能酱紫喔~
(评委:啊!对不起(>人<;=对不起)
罢了罢了,看你们这些两足憨憨这么可爱
诺,送你一朵小红花。
5.树袋鼠(tree Kangaroo)啊!终于到我了?!
看我从树上跳下来先。
(评委们在交头接耳:树袋鼠是啥…?)