很多观众评论说苏家这个爸爸很“作zuō”。那“作”这个词用英语怎么表示?
你可以说他cranky,或者说unreasonable。
- Cranky:古怪的,脾气坏的
- Crank:想法古怪的人;脾气坏的人
大儿子苏明哲是一个典型的“中国式长子”,对父母很孝顺。
- Filial piety:孝顺
- Filial ['fɪliəl]: 子女对父母的
- Piety ['paɪəti]: 孝顺
二儿子苏明成从小被家人溺爱,成为一个啃老的巨婴。可以说他是一个spoiled man child。
- Spoiled: 被宠坏的
形容女生有公主病则可以用A little princess。
女主角苏明玉则是从小被家长忽视的那一个。“重男轻女”的英语怎么说呢?
- Favor boys over girls: 重男轻女
- Look down on girls:看不起女孩
这部剧播出后在国内很快引起了热议,很多观众表示,自己的原生家庭和苏家如出一辙。
原生家庭的英语是family of origin。更口语的说法是the family you are born into。
- You're born into wealth. 你出生在富裕的家庭。
02.
All is well vs. All is good