这个“过渡”过程中当然有很多细节上的不一致。
比如,汉语强调量词:一条龙、一个龙、一道彩虹。
但汉语自身就不总是严谨一致。
比如,“龙”和“彩虹”本质上都是可数名词,但:
● 有时,名词前有数词,有量词,如:(画)一道彩虹。
● 有时,没有数词,有量词,如:(画)个龙。
● 有时,没有数词,没有量词,如:彩虹(在天上)。
而英语的可数名词前无需量词,一律为:a dragon、a rainbow。
此外,还有很多细节差异。
但总体看,这种“过渡”极其自然,因为汉语和英语共享着很多基本逻辑。
当汉语表达“我是一条龙”时,英语也忠实体现着汉语的主系表逻辑“I am a dragon”。
所以,名词(noun)到底是什么?
答:汉语名词是什么,英语名词就是什么。
汉语名词在句子中的3种最基本功能是:主语、宾语、表语。
那英语名词同理。
所以,它根本不需要从零学起。
我这篇文章的根本目的不是讲解英语名词,而是以名词为通道来消除我们对英语学习的恐惧感。
(本文完)
作者简介:
- 不间断以英语为工作语言在中国工作15年
- 曾受雇于新东方﹑中央电视台英语频道﹑中国国际广播电台轻松调频Easy FM﹑视觉中国集团﹑华纳唱片等
- 担任过英语老师﹑英语动画电影制片人﹑编剧﹑导演﹑记者﹑主持人等