当前位置:首页 > 教育 >

宋史岳飞传翻译及注释(宋史岳飞传的原文及翻译是什么)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2024-04-11 03:09:19作者:YD166手机阅读>>

每天一篇古文,提高古文阅读能力,增长古代文化知识!

标题:岳飞,十二道金字牌召回京,十年功废原文

方指日渡河,而桧欲画淮以北弃之,风台臣请班师。飞奏:“金人锐气沮丧,尽弃辎重,疾走渡河。豪杰向风,士卒用命,时不再来,机难轻失。”桧知飞志锐不可回,乃先请张俊、杨沂中等归,而后言飞孤军不可久留,乞令班师。一日奉十二金字牌,飞愤惋泣下,东向再拜曰:“十年之力,废于一旦。”飞班师,民遮马恸哭,诉曰:“我等戴香盆、运粮草以迎官军,金人悉知之。相公去,我辈无噍类矣。”飞亦悲泣,取诏示之曰:“吾不得擅留。” 哭声震野。飞留五日以待其徙,从而南者如市,亟奏以汉上六郡闲田处之。

方兀术弃汴去,有书生叩马曰:“太子毋走,岳少保且退矣。”兀术曰:“岳少保以五百骑破吾十万,京城日夜望其来,何谓可守?”生曰:“自古未有权臣在内,而大将能立功于外者,岳少保亦不免,况欲成功乎?”兀术悟,遂留。飞既归,所得州县,旋复失之。飞力请解兵柄,不许,自庐入觐,帝问之,飞拜谢而已。

——节选自《宋史·岳飞传》

宋史岳飞传翻译及注释,宋史岳飞传的原文及翻译是什么(1)

杭州岳王庙

注解本

【正当】指日【可以指出日期,为期不远】渡河【岳飞大战朱仙镇后,兀术狼狈不堪,各路金兵连连百败北,过不了几天时间就要渡过黄河北进】,而桧【秦桧,南宋初年宰相、奸臣,主和派的代表人物】欲画淮以北【淮河以北的地区】弃之,【通“讽”,委婉劝告】台臣【台谏官】请班师【奏请高宗下诏令岳飞班师】。飞奏【岳飞上奏】:“金人锐气沮丧,尽弃辎重,疾走渡河【急忙逃走渡过黄河。疾,急忙,赶快。走,逃跑。豪杰向风【闻风仰慕】,士卒用命【效忠,听命】,时不再来,机难轻失【时机不会再来,机会难得不要轻易放弃】。”桧知飞志锐不可回【秦桧知道岳飞北伐的意志坚定,不可扭转】,乃先请张俊、杨沂中等归【这些将领和岳飞的关系不好】,而后【然后】言飞孤军不可久留,乞令班师【请求下令让岳飞班师】。一日奉十二金字牌【宋代驿传中以最快的速度发送文件的“急脚递”所悬的木牌。因其为朱漆黄金字,故名“金字牌”。宋代凡赦书及军事上最紧急的命令,用金字牌,简称“金牌”。一天之内发给岳飞十二道金字牌,表示命令非常紧急】,飞愤惋泣下【悲愤惋惜地落下眼泪】,东向再拜【拜两拜】曰:“十年之力,废于一旦。【十年的努力,毁弃于一旦】”飞班师,民遮马恸哭【百姓拦住他的马痛哭】,诉曰:“我等戴香盆【焚香之盆。古代百姓顶此盆焚香迎劳王师】、运粮草以迎官军,金人悉知之【金人都知道这些事。悉,全,都】。相公【尊称】【离开,离去】,我辈无噍类【我们这些人没有一个能活下去。噍类,会吃会喝的动物,这里指活着的人。噍,吃东西】矣。”飞亦悲泣,取诏示之【拿出诏书给他们看】曰:“吾不得擅留。”哭声震野。飞留五日以待其徙,从而南者如市【跟随他向南迁移的百姓多如集市上的人群】,亟奏以汉上六郡闲田处【安排,处置】之。

【正当】兀术【完颜兀术,太祖完颜阿骨打第四子,金朝名将、开国功臣。宋人多呼为"四太子"】弃汴【汴京,宋旧都】去,有书生叩马【勒住马。叩,通“ 扣 ”】曰:“太子毋【不要】走,岳少保【岳飞曾密奏确立太子,不使国家失去根本,并表示不忘报仇雪恨的决心,高宗得到密奏很高兴,对他的忠心大加赞赏,授予他少保的官职,故称】且退矣【岳少保将要退兵了。且,将要】。”兀术曰:“岳少保以五百骑破吾十万,京城日夜望其来【汴京的百姓日夜盼望他来。京城,指汴京的百姓。其,指代岳飞】,何谓可守【怎么说可以留守呢】?”生曰:“自古未有权臣在内,而大将能立功于外者,岳少保且不免,况欲成功乎?【岳少保尚且不能逃过灾祸,保全自身,更何况还想成就功业呢】”兀术悟【醒悟,恍然大悟】,遂留。飞既归,所得州县,旋复失之【收复的州县不久又丢失了。旋,不久,形容时间短。复,又,再。飞力请解兵柄【岳飞竭力请求解除自己的兵权】,不许,自【庐州,今安徽合肥】入觐,帝【宋高宗赵构】【慰问】之,飞拜谢而已。

注:下划线为重点掌握词汇。

——节选自《宋史·岳飞传》

宋史岳飞传翻译及注释,宋史岳飞传的原文及翻译是什么(2)

译文

正当(岳飞)正准备不日就渡过黄河北进的时候,但秦桧想划出淮河以北的地区并舍弃掉。秦桧委婉劝说台谏官奏请高宗下诏令岳飞班师,岳飞上奏说:“金人的锐气沮丧,丢掉了全部的辎重,急忙逃走渡过黄河。两河地区的英雄豪杰闻风响应,士兵拼死效命,时机不会再来,机会难得不要轻易放弃。”秦桧知道岳飞北伐的意志坚定,不可扭转,就先奏请让张俊、杨沂中等回朝,而后说岳飞作为孤军不可以久留,请求下令让岳飞班师。一天之内连续发给岳飞十二道金字牌,岳飞悲愤惋惜地落下眼泪,面向东方拜了两拜说:“十年的努力,毁弃于一旦。”岳飞班师南撤,百姓拦住他的马痛哭,诉说道:“我们头顶香盆、运送粮草来迎接官军,金人全都知道。如果相公率军离去,我们这些人没有一个能活下去。”岳飞也悲痛地哭泣,拿出诏书给他们看说:“我不能擅自留下来。”哭声震动原野,岳飞停留五天来等待百姓迁移,跟随他向南迁移的百姓多如集市上的人群,岳飞急忙上奏用汉水上游六个州府空闲的土地来安置他们。

正当兀术放弃汴京退军而去,有一个书生拉住他的马说:“四太子不要走,岳少保将要退兵了。”兀术说:“岳飞用500名骑兵击败了我十万大军,汴京城里的百姓日夜盼望他来,怎么说可以留守呢?”书生说道:“自古以来没有权臣在内而大将能在外立功的,岳少保尚且不能逃过灾祸,保全自身,更何况还想成就功业呢?”兀术恍然大悟,于是就留了下来。岳飞撤回军队以后,他收复的州县不久又丢失了。岳飞竭力请求解除自己的兵权,高宗没有答应,岳飞从庐州入朝觐见高宗,高宗慰问他,他只是拜谢而已。

宋史岳飞传翻译及注释,宋史岳飞传的原文及翻译是什么(3)

每天一篇古文,提高古文阅读能力,增长古代文化知识!

(如果你觉得文章还不错,有所裨益,欢迎关注、点赞、收藏、评论和转发哦⊙∀⊙!)

,

栏目热文

宋史岳飞传翻译版(宋史岳飞传重点字义和翻译)

宋史岳飞传翻译版(宋史岳飞传重点字义和翻译)

岳飞,字鹏举,相州汤阴①人。少负②气节,沉厚寡言。天资敏悟,强③记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习...

2024-04-11 03:06:55查看全文 >>

宋史岳飞传全文全译(岳飞传全文及解释对照)

宋史岳飞传全文全译(岳飞传全文及解释对照)

在任何一个组织里,如果不懂权谋心理,任凭自己的性子来,你觉得,你做的对,其实你无形中就得罪了很多人,不知不觉中给自己树立...

2024-04-11 03:20:36查看全文 >>

宋史岳飞传字词释义(岳飞传全文及解释对照)

宋史岳飞传字词释义(岳飞传全文及解释对照)

昨天风哥的一篇文章《日军占领杭州时为何不炸岳飞墓》,提到岳飞的“尽忠报国”精神,引来很多网友评论:“是精忠报国?还是尽忠...

2024-04-11 02:50:12查看全文 >>

宋史岳飞传原文全文(宋史岳飞传全集)

宋史岳飞传原文全文(宋史岳飞传全集)

第一回 天遣赤须龙下界 佛谪金翅鸟降凡作者: 钱彩三百余年宋史,中间南北纵横。闲将二帝事评论,忠义堪悲堪敬。忠义炎天霜露...

2024-04-11 02:50:36查看全文 >>

宋史岳飞传全文及翻译(岳飞列传及译文)

宋史岳飞传全文及翻译(岳飞列传及译文)

鉴于许多人都是看网络上的东西道听途说,错误百出,特把宋史·岳飞传全文贴出列传第一百二十四  ○岳飞子云  岳飞,字鹏举,...

2024-04-11 03:28:00查看全文 >>

白话宋史之岳飞传(宋史岳飞传翻译完整版)

白话宋史之岳飞传(宋史岳飞传翻译完整版)

岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之;贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室...

2024-04-11 02:53:17查看全文 >>

岳飞传原文及译文(岳飞传文言文原文及翻译)

岳飞传原文及译文(岳飞传文言文原文及翻译)

第四十二回 打碎免战牌岳公子犯今 挑死大王子韩彦直冲营作者: 钱彩诗曰:年少英雄胆气豪,腰悬橐囗臂乌号。冲锋独斩单于...

2024-04-11 02:46:59查看全文 >>

宋史演义全文及译文(宋史全文翻译完整版)

宋史演义全文及译文(宋史全文翻译完整版)

韩世忠传原文: 韩世忠,字良臣,延安人。风骨伟岸,目瞬如电。早年鸷勇绝人,能骑生马驹。日者言当作三公,世忠怒其侮己,殴之...

2024-04-11 03:20:54查看全文 >>

宋史演义全文译文(《宋史》全文及译文注释)

宋史演义全文译文(《宋史》全文及译文注释)

乾德三年春正月癸酉初一,由于出师,不临朝听政。甲戌,王全斌攻克剑门,斩首万余级,生擒蜀枢密使王昭远、泽州节度赵崇韬。乙亥...

2024-04-11 03:14:44查看全文 >>

宋史赵普传节选翻译答案(《宋史·赵普传》原文及翻译)

宋史赵普传节选翻译答案(《宋史·赵普传》原文及翻译)

九年级语文上册第一单元测试卷 暑假预习检测卷第一单元测试卷(满分:120分 考试时间:120分钟)一、积累与运用(共28...

2024-04-11 03:35:05查看全文 >>

文档排行