另外,“作客”与“做客”的起源也不相同,“作客”比“做客”出现得要早一些。唐朝杜甫的《登高》就有:“万里悲秋常作客,百年多病独登台。”这其中的“作客”指的是四处漂泊常年客居异地。可见,隋唐时期甚至更早一些,“作客”就被广泛应用,后来又引申为离别家乡在异地经商的意思,比如《拍案惊奇》:“专一走川、陕,作客贩货,大得利息。”等。而“做客”则出现得较晚一些,更加口语化一点。

“座客”的意思是在座的客人。在文言文和书面语言中,我们时常会用到“座上客”一词,往往用来指那些在席位上受主人尊敬的贵客嘉宾,后来泛指受邀请的客人,比如“您是我们今天请来的座上宾,是贵客”等等。而“坐客”一词不太常见和常用,含有看客、顾客、搭客、乘客等意思,是指坐在那里的客人,或者是表示留客入席或入座,比如“她是我们图书馆的一名常来的坐客”等等。座客和坐客的区别主要是在“座”和“坐”上,因为这两个词的词性不同,“座”是名词或量词,“坐”是动词,所以它们所表达的意思和用途也就不尽相同。


综上所述,无论是作客和做客,还是座客和坐客,除了概念不同外,还是有一定区别的。比如某媒体邀请某人与观众见面或交流,就应该使用书面语言“作客”和“座客”比较好,当然也可以使用口语化的“做客”,而不能使用“坐客”了。大家以为如何呢?

























