当前位置:首页 > 经验 >

劝学翻译高中(劝学高中翻译简短版)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2023-10-30 01:51:43作者:YD166手机阅读>>

劝学翻译高中,劝学高中翻译简短版(1)

《劝学》作者:荀子

《劝学》节选,原文译文:

君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮(róu)以为轮,其曲中规。虽有(yòu)槁暴(pù),不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

译文:有道德品行的人说:学习是不可以停止的。靛青,是从蓝草里提取出来的,但是比蓝草的颜色更深;冰,是由水凝结而成的,但却比水还要寒冷。木材笔直得可以符合拉直的墨线,如果用火烤把它弯曲成车轮,那么木材的弯度(就)符合圆规的标准了,假如又被风吹日晒而干枯了,它也不会再挺直,是因为经过加工,所以使它成为这样的。因此木材用墨线量过,再经过辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过也就能变得锋利了,君子广泛地学习,而且每天检查并反省自己,那么他就会变得聪明机智,而行为就不会有过错了。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生(xìng)非异也,善假于物也。

译文:我以前整天地思考,却没有片刻学习的收获大;我曾经提起脚后跟眺望远方,却不如登上高处看的更为广阔。登上高处招手,手臂并没加长,但是人们在远处也可以看见;顺着风向呼喊,声音并没增强,但是听的人却听得更清楚。借助车马的人,脚步并不快,却能到达千里之外;借助船舶楫桨的人,不一定逗善于游水,却能横渡长江黄河。君子的本性并没有差别,只是善于借助外物罢了。

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

译文:堆积土石变成了高山,风雨就从这里兴起了;水流汇积成为深渊,蛟龙就从这儿诞生了;积累善行从而养成高尚的品德,精神就可以达到很高的境界,圣人的思想也就具备了。因此不积累一步半步的行程,就没有办法实现千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇聚成江河大海。千里马一跨越,也不足十步之远;劣马拉车走十天,也可以走得很远,它的成功就在于不停的走。雕刻一件物品但最后放弃了,腐烂的木头也刻不断。若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锋利的爪牙和强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到泉水,这是因为它用心专一啊。蟹有六条腿与两个蟹钳,但是若没有蛇、鳝的洞穴,它就无处藏身,这就是因为它用心浮躁啊。

《屈原列传》节选,原文译文:

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离*》。“离*”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离*》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离*》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。

译文:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离*》。“离*”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离*》,就是由怨恨引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分而失当。《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像《离*》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。文章说到的虽然细小,但意义却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含义却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。

栏目热文

劝学拼音完整版(劝学篇完整版带拼音)

劝学拼音完整版(劝学篇完整版带拼音)

读“经”:《荀子·劝学》(节选)君子①曰:学不可以已。青②,取之于蓝③,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳④,輮⑤...

2023-10-30 02:28:52查看全文 >>

劝学原文正确注音(劝学原文带拼音)

劝学原文正确注音(劝学原文带拼音)

孙权劝学【北宋】司马光朗读:朱巧莉初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士...

2023-10-30 02:14:49查看全文 >>

高一必背古诗文劝学(高一语文古诗必背劝学)

高一必背古诗文劝学(高一语文古诗必背劝学)

今天给大家分享一篇关于荀子《劝学》的部分节选及注释原文君子曰:学不可以已。 君子说:学习是不可以停止的。   青,取之...

2023-10-30 01:52:45查看全文 >>

劝学高一课文及翻译(劝学高中翻译简短版)

劝学高一课文及翻译(劝学高中翻译简短版)

导读:荀子(约公元前313年-公元前238年),名况,字卿,战国末期赵国人。著名思想家、文学家、政治家,时人尊称“荀卿”...

2023-10-30 02:14:27查看全文 >>

劝学翻译一字一句(劝学翻译一字一句一译)

劝学翻译一字一句(劝学翻译一字一句一译)

君子曰:学不可以已。【译文】君子说:学习是不可以停止的。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,以为轮,...

2023-10-30 02:18:29查看全文 >>

武生为啥不能和花旦一起(为什么说武生和花旦不能苟且)

武生为啥不能和花旦一起(为什么说武生和花旦不能苟且)

周恩旭说,这次演《洗浮山》也是给老师交的一份答卷。马珍珍这次擂台赛带来的是《桃花村》。从《奇葩大会》上王珮瑜展现出的京剧...

2023-10-30 01:53:09查看全文 >>

武生为何看不起花旦(为什么花旦不能和武生比较)

武生为何看不起花旦(为什么花旦不能和武生比较)

2022年9月,徐斯年所著《王度庐评传(增订本)》出版,为王度庐的读者们提供了不少新的材料,以便全面了解这位通俗小说家的...

2023-10-30 02:18:37查看全文 >>

武生为什么不能和花旦联系(武生不能与花旦苟且有什么说法吗)

武生为什么不能和花旦联系(武生不能与花旦苟且有什么说法吗)

“我浑浑噩噩走过三十年,做过天上仙,受过万人遣,以为甘甜苦楚全都尝遍。只有你回首一眼,才知这是人间。”不久前看一部电影《...

2023-10-30 02:26:57查看全文 >>

武生不能和花旦什么关系(为什么说武生不可以跟花旦苟且)

武生不能和花旦什么关系(为什么说武生不可以跟花旦苟且)

梅兰芳、肖长华《女起解》 京剧角儿制的出现,是京剧班社由徽班时代过渡到京班时代的最主要标志。现有资料表明,清宣统元年(1...

2023-10-30 02:24:46查看全文 >>

为什么武生不能与花旦苟且(武生不能和花旦苟且为什么)

为什么武生不能与花旦苟且(武生不能和花旦苟且为什么)

春节是中华民族最重要的民俗节日,祭祖守岁、拜年饮宴、庙会赏灯……都是延续千年的风俗。那么在没有网络、没有影视和“春晚”的...

2023-10-30 02:37:44查看全文 >>

文档排行