同时学两种语言会不会混淆?
不会的!宝宝的大脑对不同的语言,有不同的存储区,而且太多研究表明,会多种语言的宝宝更聪明哦。
不列颠哥伦比亚大学(UBC)与巴黎第五大学的研究成果表明,7个月大的婴儿已经能够分辨两种文法结构截然不同的语言,并开始这两种语言的学习。
双语环境中的婴儿会根据音高(pitch)与发音时间长短(duration)来区分两种具有不同词序的语言。小宝宝的大脑的运作比我们想象中的复杂许多,能自动区分、建立好几套语言系统,对婴儿会混淆多种语言的担心是多余的。
常青藤盟校之一的达特茅斯学院,Laura Ann Petitto教授也研究发现,从小接触两种语言的孩子,大脑就像有两块独立的区域去分辨学习这两种不同的语言,并不会造成所谓的“语言混淆”。
此外,孩子并不会因为学习两种语言而说话更晚;相反,处理两种语言需要更多的脑力,反而加速了孩子大脑的发育。
我的侄子,爸爸是汉族,妈妈是朝鲜族,从小就同时接触汉语和韩语,1岁时,就知道跟爸爸、奶奶讲汉语,跟妈妈、姥姥、大姨讲韩语,从来没有错过。也证明了这一点。
龙应台在《孩子你慢慢来》中描写过儿子的语言能力:
家里来了访客,若是西方人,安安不假思索脱口而出就是德语;若是东方人,他第一句话就是普通话。好像脑子里有几个按钮,见到不同的人就不同的钮,绝对不会错乱。
在欧洲,几乎每一个孩子都能掌握几门语言,而且长大后会运用自如。在语言习得的过程中,孩子有着极强的自我区分能力。在接触多种语言学习的过程中,家长无需过多担心。
刚开始给米粒英文启蒙时,我也顶住了全家的压力。米粒爸说,“中英文一起学,会不会搞混啊?”米粒姥姥说,“孩子这么小怎么能看这么多书?而且进口绘本多贵啊……”
但当他们看到米粒学英文学得特别开心,而且中、英文都学得又快又好的时候,他们就再也没有质疑过了。让家人理解接受的过程很漫长,但只要你坚信这条路是对的,大胆走下去就好啦。后来,亲戚朋友夸米粒英文讲得好的时候,米粒姥姥还会传授米粒妈的“秘诀”给他们。
在一开始接触英语的时候,米粒偶尔会双语混用,一句话里有中文,也有英文。米粒妈查阅了相关的资料,发现这种情况是很常见的现象,因为孩子对两种语言掌握的词汇都很少,当运用一种语言无法表达意愿的时候,自然会调用他所接触的另外一种语言来补充。
而这种情况,在孩子词汇量增加的时候会得到改善。至于思维混乱,就更是无稽之谈了。米粒妈反而认为,孩子在中英文之间来回切换,有助于提高他们的逻辑思维能力,增强他们的创造性。
所以,我们要允许孩子初学英语时的语无伦次和辞不达意。因为你的纠错和指责,会给孩子带来压力,因为怕说错而不敢表达,这就得不偿失了。