小赵在实际的手语翻译工作中经常会遇到类似的情况,有时候听障人士看不懂会再问一遍,翻译们为了帮助对方理解,只能摘下口罩重复一遍动作,然后迅速戴上口罩。
“如果是像医院、地铁这种人员密集,危险性较高的场所,摘口罩的风险太大,就只能用手写,除非是遇到一些不识字的老人,”小赵说,“还有像看新闻之类的时候,他(主持人)念一遍就结束了,不会像我们再翻译一遍,有些听障人士就会使用那种可以实时语音转文字的软件来帮助沟通。”
既要有防护作用,又要能看清嘴型,透明口罩应运而生,其中中国香港、日本、法国、意大利等国家及地区都曾对透明口罩展开研究。
香港科技大学曾宣布研发出全球最坚固的聚合物纳米薄膜,可用于制作透明口罩,过滤性能超过N95口罩
但小赵表示,这种产品在中国大陆听障人士群体中的实际应用并不广泛,要么是只停留在宣传阶段,要么是研发成功但没有大量投产,市面上很难找到一款兼具“透明、透气、安全、价格适宜”的透明口罩。
“我很早就听说过这种口罩,但没看到过,身边也没有人在用。”小赵说,“现在市面上的一些所谓的透明口罩,它没有统一生产标准,也没办法保证足够的安全性,价格还特别高。而且很关键的一点,透明口罩必须要有防雾性,(但是没有)。”
据现代快报报道,江苏省聋人协会主席、南京市聋人协会主席李梦江曾分析称,既能满足透明需求,又能达到防疫要求的口罩,生产难度较大,这可能也是目前没有厂家生产这种特制口罩的原因。
观察者网查询后发现,在一些线上购物平台,有商家在出售据称是“唇语口罩”的透明口罩,售价都远高于普通一次性医用口罩,单价几乎都要几十元,而且产品介绍页面上并未就病毒隔绝效果作出说明。
这其中,还有一些打着“明星同款”旗号的透明口罩产品,但这种口罩的材质其实是塑料,既不能通气,也不能过滤病毒颗粒,根本起不到防护作用,许多专家科普时都曾强调不建议民众佩戴此类口罩。
2020年年初(2月),北京疫情防控发布会在全国率先配备了现场手语翻译,帮助北京22.7万名聋人了解疫情防控信息。
当时为方便听障人群及时了解疫情防控的相关资讯,手语翻译团队的领队、在北京市残联教育就业部工作的冷新雪特意自制改良了五版透明口罩,辅助听障人士理解。
翻译团队后来也在采访中呼吁,希望有正规的口罩厂家能考虑到聋人朋友的需求,生产一些安全性更高、更规范的透明口罩。
然而遗憾的是,两年过去了,市面上安全合规的透明口罩产品仍是一迹难寻。从今天在微博上疯传的博文来看,很多人甚至是刚刚才知道听障人士需要透明口罩这么一个“冷知识”。
美国VICE网站曾在报道中表示,在全球范围内,透明口罩的普及度都相当低。美国全国听障者协会主席霍华德(Howard A. Rosenblum)对此分析称,原因之一是透明口罩的生产跟不上需求,二是生产商和医院都没有意识到听障群体沟通的需求,其次则是价格问题。
小赵仍对未来充满希望,“我想有一款实用性、安全性、美观性、防雾性都可以考虑到的口罩,(我知道)有点难。”她还开玩笑说,很多手语翻译带上口罩后变得更漂亮更帅了,“希望透明口罩也可以让聋人和翻译的颜值都飙升。”
本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。