·懂了,但没完全懂
一千个人口中,有一千个“牛马”。
模糊的语义之外,牛马一词的起源也成了众说纷纭的谜团。
有人说它是“流氓”的大舌头读法,但我相信有发音障碍的中国人比例应该不会太高。
还有人坚称这一说法来自东北方言,但是这种不严谨的、地图炮式的解释很容易招来愤怒。
到目前为止,在这个问题上唯一能达成的共识是,“牛马”的流行,始于某些短视频平台,并伴随着土味情话与洗脑音乐,由赛博世界传播到了现实空间。
但很遗憾,这里也许是“牛马”传播的平台,但并不是“牛马”真正的诞生地。
当人们把“牛马”当作一个网络新词儿用得不亦乐乎的时候,往往忽视了这样一个事实:鲜活的语言离不开乡土与人群。
牛马这个词儿,不同于那些被互联网生造出的词汇,它在中国民间也从来就没有消失过。
至少在民国的时候“牛马”就已经是个约定俗成的说法了。
当时,那些体力充沛、精力旺盛,靠着一双脚板,风里来雨里去的黄包车夫们就被冠上了“牛马”或者“牛马走”的大名。