挡不住的流行
对于白居易的诗歌在日本的流行原因有多种说法。
一是认为在平安时代的遣唐使兴盛,而李杜诗篇还没有成为真正的经典,所以被白居易的诗歌占了空子。
但这种说法实际上站不住脚,李白活着的时候就拥有大量粉丝,作为文化名人,他的诗歌一定是会被带到日本去的。毕竟奈良时代才是遣唐使的全盛时期,而他的好友阿倍仲麻吕,也就是晁衡,也是最著名的交流人士之一。
阿倍仲麻吕
二是认为白居易的诗歌通俗适合日本。虽说当时日本文化并不发达,但日本早在隋时就已派遣了遣隋使,他们对于中国文化的了解程度并不低,这样的说法有失偏颇。
最合理的说法还是三,日本天皇自上而下的影响。嵯峨天皇的推崇,让白居易的诗歌在日本宫廷盛行。
那时日本的幕府时代和战国时代还未开启,皇室对于国家还是有影响力的。而白居易的新乐府主张也符合日本朝野的希望,成为了日本人心目中的新文学典范。自上而下的传播,从皇室到宫廷到民间,不断渗透,最终使得白居易最终成为了日本的全民偶像。
嵯峨天皇
上梁不正下梁歪,对于国家来说也是有道理的。如果一颗大树连根都烂了,又要如何支撑起枝繁叶茂的树冠?从上层建筑带来社会风气的例子并不少见,古罗马的奢靡之风,楚王好的细腰,如果上层建筑都不励精图治,又能让谁来带领底层人民呢?
经济基础决定了上层建筑,但上层建筑也需要人们的维护,不然经济基础也会衰退了。家国一体的时候,皇帝的一举一动都会成为人们关注的焦点。嘉靖不上朝,即使国家机器正常运转,朝臣与百姓也难免受到打击,免不了编排他几句。
好的风气则会带来全新的样貌,这就是发挥带头作用了。根扎得深且健康,即使再难,树也不会倒。可是外表再艳丽,内里坏了却是怎么样也挽救不回来了。
深远持久的文化
白居易的诗歌对于日本文学起了重要影响。日本的“学问之神”菅原道真是日本最早开始模仿白诗排律的人,甚至醍醐天皇的第十六子兼明亲王也模仿《忆江南》,写了首《忆龟山》。这时日本文学对于白居易的诗歌还停留在单纯的效仿。
到了后来,他们开始借鉴诗的意蕴来表达情感,却又保留了自己的民族风格。日本平安时代文学的双壁《枕草子》和《源氏物语》,以及《平家物语》都受到了白居易诗歌的影响。