史记(文白对照本)
长按屏幕识别小程序即可
本书译文依据的底本,以商务印书馆所出《史记通解》本为基础,参校中华书局点校修订本,分段、标点稍有调整。《史记》130篇,每篇加有题解和段意,表达译者个人的“一家之言”。“题解”排仿宋,“段意”排楷体以醒目。古籍今译是古籍整理的一个品类,做的是古今语言转换,既是普及工作,也是一项学术研究。每篇史文的题解、段意,表达的是译者的学术观点,辅助读者阅读。
最后谈一个十分重要的问题,就是《史记》文本用字与续补窜附产生的真伪,以及排版所做的技术处理。关于《史记》用字,对于古今已陌生的异体字、常见的通假字,本书史文改用通行的今字和本字,即规范的简化字,但人名、地名中的异体字与通假字个别仍保留原字。已通用的改为规范本字,如“句践”,作“勾践”;“秦缪公”,作“秦穆公”;“陈餘”,作“陈余”;姓氏“刀”,作“刁”;人名“驩”“讙”,乃“欢”之异体,改用今字“欢”,等等,不一一备举。语译文中的干支记日采用双轨转译,即某月某日某干支,例:“五月十五日乙丑”。如果只有某月某干支,例:“五月乙丑”,则表示史文原记载有误,或资料不全,故缺失记日。特此说明。
《史记》原书526500字,而中华书局点校的今本《史记》有555660字,多出了 29160字,这是《史记》在流传中产生了续、补、窜、附造成的。续,指褚少孙续《史记》,共12篇,字数25055字;补,指《孝武本纪》与《礼书》《乐书》《律书》4篇,亡缺为后人所补,字数16878字;窜,指后世读史者在抄录中写下的附注文字窜入了正文,有11篇,字数4840字;附,专指司马迁本人在完稿后对太初以后的巫蛊案与李陵案两大事件,以“综其终始”补充的简略附记,共16篇,字数 1553 字。续、补、窜、附,情况十分复杂,为了廓清真伪,笔者对全本《史记》做了精细考证,总计续、补、窜、附 43 篇,去其重为 37 篇,总字数 48326 字。其中补亡的《律书》2555 字和附记 1553 字,合计 4108 字为《史记》原文。48326减去4108为44218字,非《史记》原文。中华版今本《史记》555660字,减去44218字,余511442字,即为今本保存的《史记》原书字数,占《史记》原本字数的97.1%,基本上保存了《史记》原貌。“史记(文白对照本)”,原文用不同字体的排版技术处理。《史记》全书正文排宋体(文中引用的完整文献独立成段的排仿宋,便于阅读醒目);对褚少孙续史和增窜文字,排楷体;对补缺文字已考订资料来源者,视为司马迁引用,即《礼》《乐》和《孝武本纪》排仿宋,《秦始皇本纪》司马迁引用贾谊《过秦论》下篇排仿宋,后人补入的《过秦论》上、中篇排楷体;司马迁附记,1553字,也排仿宋。为了对照醒目,译文全用楷体。书后的附录四《史记断限与残缺及续补窜附考辨》提供这一技术处理的依据。这样,本书用三种字体(宋体、仿宋、楷体)的排版,既完整保留今本《史记》全书,又廓清真伪,一目了然,为读者阅读《史记》原本提供参考,也供学术界研究。
书后五个附录。附录一:司马迁的《报任安书》;附录二:《史圣颂》碑文;附录三:译者撰写的《古籍今译略论》,说明译者的译文态度与方法;附录四:《史记断限与残缺及续补窜附考辨》;附录五:《司马迁年谱(附司马谈)》。这五个附录可扩大读者的视野,对阅读全书是有帮助的。
长按屏幕识别小程序即可