万万没想到,30年前的黄宏就已经是史上最强翻译了!!
一部抗日剧里却没有一句日语,还能把观众笑的前俯后仰,不得不说黄宏的翻译技术是有点水平的
把汉语翻译成中文,一个拼命送,一个拼命救,只能说没有技巧全是感情。
其实之所以全片没有一句日语,是因为这部影片完全是给大众准备的,而当时人民的文化水平普遍不高。如果换成日语,即使是加上字幕,也没几个人能看懂...所以就改成了汉语翻译中文了
而为了能让观众听出区别,导演还特意在语调上做了调整,这才出现了开头啼笑皆非的一幕....
但即使是承包了片中所有的笑点,黄宏当时也是不愿意进剧组的!原因就是当时的他早已凭借春晚小品红遍大街小巷,尤其他这张脸观众已经记得十分清楚,这时候让他去自毁形象去演一个汉奸,他说啥都不愿意!
后来还是导演亲自拿出剧本,跟他讲了这个角色并不是真正的汉奸,而是借着翻译的由头在曲线救国。黄宏一听这么一说这角色还有点意思,于是才进了组
没想到进组后才发现跟自己一起搭戏的是魏宗万和赵亮!这俩人一个比一个抢戏!