作者:杰妮
这是秦朔朋友圈的第1917篇原创首发文章
Le pouvoir du parfum repose essentiellement sur le dédoublement du sujet, qui accède par la respiration de l’essence à une réalité différente … et vit donc, à travers elle, une seconde existence.
Baudelaire
香水的魔力,在于从本质上超越物体组成本身,通过其散发的气味营造出第二种存在。
——波德莱尔
嗅觉,是五官中唯一不可关闭的功能。
不仅对人类,对大部分陆栖哺乳动物也一样。最常见的,比如当你遇见一只猫,在毫无认知的情况下,它会先小心翼翼地嗅你的气味,然后再表现出或友好或警惕的反应。延伸到人,也差不多,只不过我们的嗅觉相对于猫要差5-10倍左右,除非突破禁区距离受到荷尔蒙费洛蒙的集体作用,一般情况下,很难在正常范围内“嗅”到另一个人的原始气味。
某种程度上,香水因此应运而生。它就像一件“隐形的衣服”,营造整个人“气场”的一部分。类似宇宙的精髓是膨胀,香水的精妙之处在于不断扩散的分子,在分子和分子、分子和不同人体的交互间产生向外膨胀的“气味场”,虽不可见,却在无形中打动到其他个体,形成 “小宇宙”。
而这个“小宇宙”的形成究竟可追溯到多远,至今没有确凿的定论,也许是伴随宇宙大爆炸一起降落到人间的精灵部队的一份子。香水,这样被当今消费社会极度包装的“奢华之物”,其实不见得那么摩登,反而是整个人类文明发展的见证者。因为历史跨度漫长,且史料繁杂不一,限于篇幅,下面笔者将用几个关键词与大家进行一次小小的时空穿越。谁让“香水”本身就是打开时间记忆之门的密匙呢?
宗教祭祀:古文明时期的香水
从词源上来说,“香水”本身不是样东西。此话怎讲?香水的英文词Perfume,来自拉丁词根Per fumum,即指“通过烟雾”。天地苍茫,我是谁,要去哪儿,能活长点吗,今天吃了肉明天还有吗?这些终极的问题在人类诞生之初就有了。渺小的个体问己不得,惟问苍天、问神灵。而那时天与地的距离比想象更远,飞机火箭还没出世,一只灵光一现的猿人敲石间发现了火焰之后,仿佛离真理更进一步,因为他们发现了“烟”的奇妙。冉冉上升,轻轻袅袅,由大地触漫天际。这不正是与上天神灵沟通的最好方式吗?
且慢。光有烟还不够,如何让神灵听见我的声音,并能喜欢,可不能怠慢。一般火焰黑浊焦气,这可不好,说不定还会惹怒神灵。于是,总有那么些善于尝试和解决问题的角色,从他们天天赖以生存的大自然中找到灵感。因此,古埃及时期,常用到没药、安息香、乳脂、格蓬等香气类木植,经过燃烧或熏焚,令产生的烟雾带有天然香气。带着香气的烟,冉冉上升,触达天庭,表明了人们对至高无上者由衷的崇敬。