这枚银带钩出土于江苏盱眙大云山汉墓,墓主人是汉景帝之子江都王刘非的一个妃子淳于婴儿,这枚银带钩很可能是刘非送给她的定情信物。
其实,“长毋相忘”是汉代常见的祝福语,互道“长毋相忘”,与今天的流行语“愿有岁月可回首,且以深情共白头”是一样的浪漫。当然,“长毋相忘”也可以引申表达为友人、邻邦之间的深情厚谊。
而在此之前,中国驻韩国大使馆还曾紧急筹备2.5万多个医用口罩送往大邱市,货车横幅上还印着:“道不远人,人无异国”。
这句话的出处是新罗旅唐学者崔致远的《双磎寺真鉴禅师碑铭》。其开篇就写道“夫道不远人,人无异国”,意为道义相通,不会因为国家不同而产生距离。而作者崔致远曾在扬州为官16年,本身就是这句话的践行者。
◆捐赠伊朗物资:“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”
出处:古代波斯诗人萨迪名句,《论语》中亦有相似名言
在中国政府和当地中资企业向伊朗紧急捐赠的抗疫物资上,写着古代波斯著名诗人萨迪的名句:“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”。
这句话出自萨迪一生中最伟大的作品之一《蔷薇园》,还被作为箴言悬挂在联合国总部。在之前中国抗击新冠肺炎疫情之时,伊朗曾举行声势浩大的万人签名活动,用“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”表达了伊朗人民对中国人民的真诚感情。
萨迪自幼年就开始云游天下,他的足迹触及非洲和亚洲的很多地区,并到过中国新疆。他的旅居生涯持续了三十年之久,在观察了错综复杂的社会现象后,写下了这句发人深省的诗句。
对中国人来说,听到这句诗,很容易联想到《论语·颜渊》中的名句:“君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也。”
中国疫情发生后,伊朗外长扎里夫还引用过“岂曰无衣,与子同袍”这句诗词,表达伊朗与中国站在一起的情意。
◆捐赠日本物资:“守望相助,共克时艰”
出处:新闻机构所造词汇与《孟子》
日本也是最早对中国抗击疫情提供援助的国家之一,对华援助物资上的寄语“山川异域,风月同天”“岂曰无衣,与子同裳”令人感动。而如今,中国捐赠日本的物资上也写着真诚字句,表达中国人民的支持。
中国沈阳为友好城市日本川崎市捐赠了1000套防护服,物资箱上还写着“守望相助,共克时艰”“日本加油”等寄语。