当前位置:首页 > 经验 >

宿业师山房待丁大不至翻译(强于行义弱于受谏翻译)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2024-01-09 16:51:13作者:YD166手机阅读>>

宿业师山房待丁大不至翻译,强于行义弱于受谏翻译(1)

宿业师山房待丁大不至翻译,强于行义弱于受谏翻译(2)

【题解】

孟浩然的诗,其特点是“遇景入咏,不拘奇挟异”。这首诗写极平凡的事,但却挥洒自如,诗中有画,盛富美感。

孟浩然喜欢与僧人往来,但从他存的诗来看,又没有信佛的痕迹。因此,我们可以这样揣测:孟浩然是喜欢僧居的清寂、僧人的清心才与僧人相往还的。应该说这种提法是可以成立的,这首诗就是一个证明。

这首诗写在山径等待友人而友人不至的情景,傍晚山中清幽的景色下诗人与人相约,久等不至,于是抱琴独自伫立,耐心静候,充分表露了作者闲适的心境和对朋友的信任。

宿业师山房待丁大不至翻译,强于行义弱于受谏翻译(3)

【原文】

夕阳度西岭,群壑倏已暝。

松月生夜凉,风泉满清听。

樵人归欲尽,烟鸟栖初定。

之子期宿来,孤琴候萝径。

【译文】

夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。

月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。

山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。

丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。

宿业师山房待丁大不至翻译,强于行义弱于受谏翻译(4)

首页 12下一页

栏目热文

居不择邻教有所阙翻译(迁乎其地而弗能为良的翻译)

居不择邻教有所阙翻译(迁乎其地而弗能为良的翻译)

○伯叔母  《尔雅》曰:父之兄妻为世母,父之弟妻为叔母。  《礼记》曰:曾子问曰:"婚礼吉,既纳币,有吉日,女之...

2024-01-09 16:45:26查看全文 >>

久与之居不能舍以出也翻译(漏且尽而求璧不可得翻译)

久与之居不能舍以出也翻译(漏且尽而求璧不可得翻译)

高考文言文 书序文言文整理书序的文体特点(一)书(文)序:介绍成文(书)的经过、出版意旨、编辑体例或者作者情况,也可对...

2024-01-09 16:38:04查看全文 >>

此老非迂阔者翻译(非有泉石之癖者翻译)

此老非迂阔者翻译(非有泉石之癖者翻译)

《颜氏家训》是南北朝时期颜之推创作的家训。是颜之推记述个人经历、思想、学识以告诫子孙的著作。共有七卷,二十篇。分别是序致...

2024-01-09 16:59:21查看全文 >>

何足下拒仆之深也翻译(吾人最后之觉悟翻译)

何足下拒仆之深也翻译(吾人最后之觉悟翻译)

秦末楚人季布,任侠仗义,肯帮助别人。凡是他答应做的事情,一定做到。因此,他在当时享有名声。他曾在项羽军中,担任过军职,并...

2024-01-09 16:58:17查看全文 >>

居之以倦行之以忠翻译(以兄之室为不义之室而不居也翻译)

居之以倦行之以忠翻译(以兄之室为不义之室而不居也翻译)

《论语》中记载子张问政,孔子回答道,“居之无倦,行之以忠。”意思是说,为政者在自己的职位上,一定要忠于职守、永不懈怠;推...

2024-01-09 17:21:46查看全文 >>

怎么处理好正确的人际关系(如何正确处理你的人际关系)

怎么处理好正确的人际关系(如何正确处理你的人际关系)

很多人都有人际关系的烦恼,不知道如何处理好人际关系。处理人际关系主要是两手抓,第一是从自身抓手,也就是你自己本身要是一个...

2024-01-09 16:46:30查看全文 >>

要如何正确的处理人际关系(如何处理好人际关系)

要如何正确的处理人际关系(如何处理好人际关系)

如何处理好人际关系立早章关系,在字典里的解释是:指人与人之间,人与事物之间,事物与事物之间的相互联系。人际关系是人与人之...

2024-01-09 17:20:44查看全文 >>

正确处理人际关系的技巧(如何正确处理人际关系总结)

正确处理人际关系的技巧(如何正确处理人际关系总结)

生活中,我们经常会听到有人感慨:“我好像越来越不会和别人相处了。”确实,无论人生处于哪个阶段,拥有什么成就,我们都无法避...

2024-01-09 17:21:16查看全文 >>

怎样处理好人际关系最好(怎么处理好人际关系的技巧)

怎样处理好人际关系最好(怎么处理好人际关系的技巧)

在日常生活中,我们与他人接触频繁,良好的人际关系对于我们的幸福和成功至关重要。然而,如何处理人际交往和行为习惯却是一门需...

2024-01-09 16:45:28查看全文 >>

怎样学会处理人际关系的方法(如何快速处理好人际关系)

怎样学会处理人际关系的方法(如何快速处理好人际关系)

要想和身边人搞好关系,永远不要跟他分享成功,还有喜悦开心的事,这个不就是人性中间最大的恶嘛,他就是见不得别人比自己好。第...

2024-01-09 17:06:26查看全文 >>

文档排行