马克龙应该是近年来英语最好的法国*之一,但是他仍然鼓吹光复法语的荣光。
我的个人体验是,初学法语,和英语混淆,是非常正常的;度过这个阶段之后,建立起中-英-法三语的对应词汇库,自然就慢慢分开了。
但是!
有些词,你一旦学了法语发音,再想回到英语发音就很困难了。
首当其冲的,就是法语常用词Voyage,你别想,直接说这个词的英语发音是啥?
舌头打结了吧???
终极关 语速跟不上
学着学着,你也能读能写,也能点菜也能问路。
但是问题出现了——法国人如果用全速说话,你发现脱鞋都跟不上!
我们还是举之前说过的情景喜剧《Bref》的例子
这段2分钟的视频,如果你能跟得上,我老太太都不服,就服你!
当年的法语老师说过一个法语学习者的终极测试——把你扔到一个法国咖啡馆,跟人聊天2小时,全程能跟上,还能让人觉得你法语好,才算过关。
但是这里面隐含了2个陷阱:
1. 当法国人发现你会说法语的时候,他们会用正常的语速跟你说话;
2. 当法国人发现你居然语速那还不慢的时候,他们会用更快的语速跟你说话
在全世界所有语言的速度排名中,法语名列前三,每秒钟的音节数超过7个;虽然距离速度最快的日语(7.84)和西班牙语(7.82)还有差距,但是已经是火箭般的速度。
对于语速的问题,我的建议是——我们连周杰伦的歌都会唱,只要肯练,这算啥?
实在听不懂,我们还有*手锏呢!
Parlez lentement! (请说慢一点)
Je ne comprends pas (我没明白)
好了,今天的课也到时间了,下次有时间,给大家说说西班牙语吧。
语速恐怖的西班牙语,哦。