想做一名优异的翻译,最重要的仍是要有厚实的言语基础,起码也得高档水平,而作为面试的敲门砖,若具有一张topik证书则为更为自己添金。
02
企业翻译岗
许多学韩语的同学进入不同职业的韩企做了一名翻译,或者进入了与韩国有合作的中国企业。其实在公司里做一名翻译,在作业上不只需求做笔译,还需求做口译的内容,如翻译交游邮件、公司会议口译、接待韩国客户等等。
想从事翻译职业,包含韩语同声翻译、韩剧字幕翻译、韩语文字翻译等作业,如果个人的韩语水平较高的话,从事以上翻译作业的展开前景仍是很好的,薪资也会很高。可是,不得不提的一点就是,这些作业对个人韩语和汉语的使用水平要求都很高,想要从事这方面作业的同学,仍是需求不断提升自己的言语使用才能。
可是,若只有外语优势,个人的展开空间仍是很狭小,由于商场更偏爱复合型人才,即”专业 外语 其他技能”,即使是进企业做一名翻译,也会接触到方方面面的范畴,所以同学们在提高韩语才能的同时,最好也学习一门自己感爱好的专业。
03
企业非翻译岗
除了翻译,也有韩语专业结业的同学进入韩企,从事企划、经营、人事、运营、会计等非翻译岗位,这些岗位关于韩语的要求没有翻译那么高,但也需求到达能熟练运用韩语的才能,将韩语作为日常作业的言语来使用。
04
韩语教师、对外汉语教师
不少同学本科结业后去了韩语训练机构当教师,硕博结业后去了高职、大学、各种国际校园当韩语教师。在国内,有许多韩语教育的机构,韩语专业的同学大部分也挑选了去机构做韩语教育作业。
还有一部分同学也从事教育职业,挑选了对外汉语教育的作业,首要负责教企业的韩国职工中文。
不管是想做一名韩语教师仍是对外汉语教师,全面的韩语基础知识都是必不可少的,除了自己会还得会教。
05
公务员
一般来说,对外沟通比较多的部门会需求韩语专业,但公务员的竞争是非常激烈的,关于言语的要求也就更高。拿外交部举例,要求考生能用朝鲜语独立展开作业;留学回国人员应本科学习朝鲜语专业、硕士学习朝鲜语或国际关系相关专业,最高学历为硕士研究生,且取得国内本科学历。
而非应届结业生应符合以下3个条件之一:
①有2年以上外事作业或国际问题研究阅历;
②结业后一直从事朝鲜语相关研究、教育或翻译等作业;
③有承当大型国际会议同声传译作业的阅历。
公务员对韩语的要求非常高,至少TOPIK高档水平,此外白话必定要流利,由于面试时会有白话面试一项。