几乎每家茶餐厅菜单上都有“奄列”,这又是个啥?其实它是从omelette(煎蛋卷)音译过来的。如果此前没有一定的了解,想必挤破脑袋都没法把这俩词语划等号吧~
4 多士常见的音译词还有“多士”=toast(烤面包)、“西多士”=French toast(法兰西多士,吐司蘸满了蛋汁后再煎的法式吐司)、“占”=jam(果酱)等等。
5 飞边走油分得清这些才是入门级。如果你不喜欢面包硬硬的边就要叫“飞边”的蛋治,想吃烤成多士(吐司)的白面包就要跟老板要求“烘底”,不想吃的太油腻,记得说明你的三文治要“走油”(走=不要)。
和“飞边走油”类似的另一个侠气十足的暗号是“飞沙走奶”,指不加糖不加奶的黑咖。不想喝太甜的奶茶也可以要求“走甜”,但更高级的点法是要一杯“茶走”,即以炼奶代替砂糖和淡奶,口味更醇厚。