当前位置:首页 > 天气 >

山故有亭文言文翻译(岘山亭记文言文翻译)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2023-05-05 09:10:18作者:YD166手机阅读>>

本文是宋神宗熙宁三年(1070)欧阳修应襄阳知府史中辉之请而作的一篇碑记。

岘山,在湖北襄阳(今襄樊市)南,东临汉江。晋初羊祜、杜预相继镇守襄阳,勋业卓著。

山故有亭文言文翻译,岘山亭记文言文翻译(1)

学习文章:

岘山临汉上,望之隐然,盖诸山之小者。

而其名特著于荆州者,岂非以其人哉。

其人谓谁? 羊祜叔子、杜预元凯是已。方晋与吴以兵争,常倚荆州以为重,而二子相继于此,遂以平吴而成晋业,其功烈已盖于当世矣。

至于风流余韵,蔼然被于江汉之间者,至今人犹思之,而于思叔子也尤深,盖元凯以其功,而叔子以其仁,二子所为虽不同,然皆足以垂于不朽。

余颇疑其反自汲汲于后世之名者,何哉?

解释为:

岘山面临汉水,看上去山势低矮,它是周围群山之中的小山。

然而它在荆州特别有名,这难道不是因为那里的人才著名的吗?那些人是谁呢?是羊祜叔子、杜预元凯。

当时晋与吴以武力相争,常常要倚仗荆州为军事重地,而羊祜、杜预二人相继在这里,最终平定东吴而成就了晋的统一大业,他们功业已经超过了当世之人。

至于他们成功的事迹产生的影响,广泛传扬于长江、汉水之间,到现在人们仍然思念他们,而对于羊叔子的思念特别深。

大概是元凯凭他的功劳业绩,叔子凭他的仁义品行,二人所作所为有所不同,然而却都足以流传不朽,我很怀疑那些已有功业传世却又反过来急切追求后世功名的人,什么原因呢?

第二段

传言叔子尝登兹山,慨然语其属,以谓此山常在,而前世之士皆已湮灭于无闻,因自顾而悲伤。

然独不知兹山待己而名著也。

元凯铭功于二石,一置兹山之上,一投汉水之渊。

是知陵谷有变而不知石有时而磨灭也。

岂皆自喜其名之甚而过为无穷之虑欤? 将自待者厚而所思者远欤?

解释为:

传说羊叔子曾登上这座山,很有感慨地告诉他的部下,认为这山一直矗立在这里,而前世的名人都已泯灭无闻,因此羊叔子联想到自己,十分悲伤。

然而他唯独没有想到这座山是因为有了自己才特别著名的。

元凯在两块石碑上刻了自己的功业,一块安置在这座山上,一块投到汉水之中。

他这样做是只知道山峦沟壑会有变化而不知道石碑有时也会磨灭的。

难道他们都太重视自己的名声影响而有如此过度的忧虑呢,还是他们为此做得很周全而想得很深远呢?

山故有亭文言文翻译,岘山亭记文言文翻译(2)

第三段

山故有亭,世传以为叔子之所游止也。

故其屡废而复兴者,由后世慕其名而思其人者多也。

熙宁元年,余友人史君中辉以光禄卿来守襄阳。

明年,因亭之旧,广而新之,既周以回廊之壮,又大其后轩,使与亭相称。

君知名当世,所至有声,襄人安其政而乐从其游也。

因以君之官,名其后轩为光禄堂; 又欲纪其事于石,以与叔子、元凯之名并传于久远。

君皆不能止也,乃来以记属于余。

解释为:

岘山上本来有座亭子,世人传说是羊叔子游历休憩之处。

那里建筑屡废屡兴的原因,就是后世之人敬慕他们的名声而思念他们的人很多。

熙宁元年,我的朋友史君中辉凭光禄卿的身份作了襄阳长官,第二年,因为岘山亭破旧,就扩大并且重新建造了这座亭子,环绕着亭子建造了壮丽的回廊,又扩大了亭子的后轩,使后轩与亭子的大小规模相称 。

史君闻名于天下,在他为官的地方都留下了很高的声望,襄人在他的治理下生活安定,乐于跟从他,也就根据史君的官职名号,为岘山亭的后轩命名为光禄堂。

想在石碑上记录史君的事迹,打算用这办法让史君与羊叔子、杜元凯的名声一起流传久远,史君无法阻止襄人的这种行为举动,于是他托付我写亭记。

第四段

余谓君知慕叔子之风,而袭其遗迹,则其为人与其志之所存者,可知矣。

襄人爱君而安乐之如此,则君之为政于襄者,又可知矣。

此襄人之所欲书也。

若其左右山川之胜势,与夫草木云烟之杳霭,出没于空旷有无之间,而可以备诗人之登高,写《离*》之极目者,宜其览者自得之。

至于亭屡废兴,或自有记,或不必究其详者,皆不复道。

熙宁三年十月二十有二日,六一居士欧阳修记。

解释为:

我知道史君敬慕羊叔子的风范,想承袭他在民间流传的事迹,那么史君的为人表现和志向,就可以想见了。

襄人敬爱史君而生活安定乐逸如此,那么史君在襄地官做得怎么样,又可以知道了,这些就是襄人想写下来的。

那岘山周围山川的秀丽风光,笼罩于幽深杳远之中的草木云烟,它们在空旷的原野上时隐时现,可以让诗人登高远望,写出忧思愁苦的诗文,适合他们观览时有所心得体会。

至于这座岘山亭的屡废屡兴,有人自会写出亭记,有人认为自不必深究其中的详情,这些我都不再说明了。

熙宁三年十月二十二日,六一居士欧阳修作此记。

1068年,欧阳修的朋友史中辉任襄阳知府,见亭之破旧而重加修复,扩大旧制。

襄阳百姓又用史中辉的官职"光禄卿"命名新修的后轩为光禄堂。欧阳修应史中辉之请写了这篇文章。

栏目热文

古城春望文言文翻译(古城春望的译文)

古城春望文言文翻译(古城春望的译文)

一、诗歌鉴赏阅读下面两首诗,完成下面小题。【甲】春望杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书...

2023-05-05 08:56:30查看全文 >>

庐山古文翻译(庐山云雾文言文翻译及原文)

庐山古文翻译(庐山云雾文言文翻译及原文)

61.卜算子•送鲍浩然之浙东王观水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上...

2023-05-05 09:01:04查看全文 >>

庐山草堂文言文原文和翻译(庐山草堂记删改版原文及翻译)

庐山草堂文言文原文和翻译(庐山草堂记删改版原文及翻译)

邓石如《庐山草堂记》又名《白氏草堂记》,是唐代诗人白居易创作的山水游记,邓石如取其文中部分作书。《庐山草堂记》为其篆书...

2023-05-05 09:04:06查看全文 >>

文言文庐山草堂记翻译(庐山草堂记的翻译)

文言文庐山草堂记翻译(庐山草堂记的翻译)

清/邓石如/ 《庐山草堂记》邓石如篆书《庐山草堂记》为其篆书作品珍品,通篇气息醇和,笔画圆润,线条张弛有度,结体匀称而不...

2023-05-05 08:42:29查看全文 >>

作者苏轼游庐山记文言文翻译(游庐山古诗翻译)

作者苏轼游庐山记文言文翻译(游庐山古诗翻译)

在苏轼文集中,描写庐山和杭州的诗篇可说不少,尤其是苏轼初次登上庐山时,他一连写下五首描写庐山风景的诗篇。原来宋神宗元丰七...

2023-05-05 09:11:58查看全文 >>

苏轼临终前的一首诗(苏东坡写的最后一首诗)

苏轼临终前的一首诗(苏东坡写的最后一首诗)

假如你想找一名古人去旅行,一定不要找李白,他太过于狂傲,不知天高地厚;也不要找杜甫,他的命太苦,对生活没有信心;要找就找...

2023-05-05 08:59:12查看全文 >>

白居易登西山望硖石湖翻译(江中望月古诗翻译)

白居易登西山望硖石湖翻译(江中望月古诗翻译)

炼字【典例引领】(2022·安徽池州模拟预测)阅读下面这首唐诗,完成各题。题于越亭①张祜扁舟亭下驻烟波,十五年游重此过。...

2023-05-05 08:49:45查看全文 >>

游天目山文言文原文及翻译

游天目山文言文原文及翻译

初至天目双清庄记明·袁宏道《袁宏道集笺注》【原文】数日阴雨,苦甚。至双清庄,天稍霁。庄在山脚,诸僧留宿庄中,僧房甚精,溪...

2023-05-05 08:34:12查看全文 >>

游白岳山日记文言文翻译(游山日记文言文中文翻译)

游白岳山日记文言文翻译(游山日记文言文中文翻译)

丙辰岁(1618年),余同浔阳叔翁,于正月二十六日,至微之休宁。出西门。其溪自祁门县来,经白岳,循县而南,至梅口,会郡溪...

2023-05-05 08:58:55查看全文 >>

新手装机零基础走线(装机走线全过程)

新手装机零基础走线(装机走线全过程)

装机教程继续,本文为硬件篇,配置选择可私信我看入门篇。硬件安装秘籍在文末。本文言简意赅,直接指导装机要点,少说客套话,先...

2023-05-05 09:05:54查看全文 >>

文档排行