前几天写了一篇的文章,文中提到了外国文学名著的版本选择。该文以《鲁滨逊漂流记》第一章第一节离家出走为例,与大家一起分享了整本书精读的方法。
最近2天,有朋友问《鲁滨逊漂流记》应该选择哪个版本。我做《鲁滨逊漂流记》精读的时候曾经对比过,首选译林出版社郭建中翻译的版本。该版本纸张舒服,翻译准确恰当,语言流畅,表述顺序符合汉语习惯。其次商务印书馆鹿金翻译的版本也不错,翻译的中规中矩。两个版本都是精装,价格也适中。封面如下图:
在上次精读分享的《鲁滨逊漂流记》第一章第一节中,父亲虽然三番五次苦口婆心地劝说,但是仍然没能阻止鲁滨逊出海冒险。也许是他性格使然,也许是他这个年纪本就还存在的叛逆使然,更多的也许是他对未来充满了憧憬,充满了斗志。毕竟,年轻的时候,谁不豪情万丈,斗志昂扬。更不用说从小到大一直都是在顺风顺水中长大的。
孟老夫子说过:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”
虽然上帝不是要降大任于鲁滨逊,但是却依然选择让鲁滨逊历经磨难。用鲁滨逊的话说:“没有一个外出冒险的年轻人会像我这样一出门就倒霉,一倒霉就这么久久难以摆脱。”
鲁滨逊第一次出海,船刚驶出恒比尔河就刮起了大风,风助浪势,煞是吓人。后面风暴越刮越猛,大海汹涌澎湃,波浪滔天。这对于从未出过海的鲁滨逊来说简直就是灾难。不但晕船,还惊惧交加,无助的他只能在脑海里忏悔:不应该不听别人的忠告,背弃对上帝和父亲的天职。这是不是像极了我们在犯错后后悔时候的常规口头禅。
由于鲁滨逊没有一点航海经验,因此在面对第一次风暴时显得非常的无助,以至于只能一遍又一遍地后悔、自责和发誓。
俗话说,好了伤疤忘了疼。暴风雨在第二天终于过去了,风停了,海面平静了,天空放晴了,海上的黄昏美丽又可爱,日出日落异常清丽,阳光照在风平浪静的海面上,令人心旷神怡。鲁滨逊随着暴风雨跌宕起伏的心也终于平静了下来,他发现,这是他从未见过的美景。于是,暴风雨中的忏悔、谴责和发誓就让他们见鬼去了。
然而,出海第六天,船在雅茅斯锚地抛锚,风势开始猛烈起来,大海掀起狂澜,海上巨浪滔天,风暴越刮越猛,连水手都说从未遇到这么厉害的风暴。突然,有人跑上来喊道:“船底进水了。”尽管全船的人都跑去全力抽水,底舱里进水还是越来越多了。好在有一艘小艇冒险来救了他们,而他们原本乘坐的那艘大船也在他们离开不到一刻钟就沉没了。
鲁滨逊的第一次出海,就这样以失败告终。