马尔克斯是魔幻现实主义代表作家,瑞典文学院认为,莫言的获奖作品《蛙》,是将魔幻现实主义和民间故事、历史和当代社会融合在一起,同时又在中国的传统文学和口头文学中寻找到了一个出发点,这才有了这部优秀的作品。
另一方面,诺贝尔文学奖作为一个世界性的奖项,参与评选的作品,都是英文版的,所以,作品的翻译,还有在世界范围的传播程度,也是一部作品能不能当选的重要原因。
而莫言的作品《红高粱》自从被张艺谋导演搬上银幕之后,就获得了世界范围的认可,作为原著作者,莫言的名字在电影上映的时候,就获得一次传播机会。
之后,又有了美国汉学家葛浩文的翻译,让《蛙》这部小说,能和更多的国外读者见面。
文学作品的翻译,除了需要具备语言能力外,翻译者的文学素养,是决定一部译作质量的关键因素。
正因为有了葛浩文的翻译,才能让莫言的《蛙》,成功出圈,获得了世界文学界的认可,所以莫言在获奖感言中,也感谢了这部作品的翻译团队。
对于外界对自己的质疑,莫言只做过一次回应。
面对大家对他的批评,莫言说自己受益终生,获奖之后,他仿佛经历了一场洗礼,看到了一面镜子,在镜子里看到了人心、世俗还有自己。
结语莫言从一个小学没有毕业的人,成为了获得诺贝尔文学奖的知名作家,莫言付出的辛苦可想而知,正是因为他是从乡村中走出来的,所以在他的作品中,才有了那么多的底层人民。
文学创作是以现实为基础,又高于现实的,他不能单单是让人们看到社会美好的一面,对于那些底层人们生活的描写和思考,也应该被纳入创作的范围。
唐代史学家刘知己曾说:爱而知其丑,憎而知其善,善恶必书,是为实录。
也许正是因为对生他养他的故乡有深深的眷恋,才让莫言的笔下,能呈现出直击人性的作品,这绝不是为了抹黑故乡。
最后,再提出一个问题,那些批评指责莫言的人,平心而论,是不是真的比莫言更懂中国农村和中国农民?