宋以后的时代,大多数中国人已经忘记真实犀牛的样子,有时会造成笑话。北宋沈括的《梦溪笔谈》记载了交趾(今越南北部)进献的奇异动物,如牛而大,全身都是大鳞,有一角。这显然就是犀牛。独角的亚洲犀牛有印度犀(学名Rhinoceros unicornis)和爪哇犀(学名R. sondaicus),这两种皮肤上都有许多凸起的小包,好像盔甲上钉着铁钉,被误认为“鳞”,也不是毫无道理的。
当时大多数中国人所见过的“犀牛”,只是作为药材和工艺品的犀牛角(也是稀罕的舶来品),面对这奇怪的动物,十分困惑。有人以为这是麒麟,有人以为是神兽“辟邪”。也有明白人指出这是犀,但沈括立即否定了:犀牛怎么会有鳞?
明清:各种怪兽齐聚一堂
看完中国古人的科学水平,也该批评一下西方人的糊涂。
古罗马学者老普林尼(Gaius Plinius Secundus)的37卷巨著《自然史》中说,独角兽(unicorn)长着一只很长的黑色角,腿脚如象,尾巴如猪。
古希腊的历史学家伊西多尔(Isidore)说,独角兽是可怕的猛兽,能与象斗。这和今天我们在小说、电影里见到的,如同白色骏马的漂亮神兽,差别很大。显然,最早的独角兽形象,是欧洲人在异国巨兽——犀牛的基础上,加以想象,创造出来的。
独角兽 示意图 图源:百度百科
明清时代,有些西欧人为了传播天主教,来到中国。除了传教,他们也带来西方的地理学著作,包括许多或真或假的动物知识。1602年,意大利人利玛窦(原名Matteo Ricci)与中国人李之藻共同绘制了一幅大型世界地图,名为《坤舆万国全图》。这幅地图上画了许多动物,有犀牛,也有独角兽。
《坤舆万国全图》
当时的独角兽形象,已经演变了很长一段时间,与老普林尼的“犀牛”有明显的差距,类似今天的“独角骏马”了。于是,早在《哈利·波特》出版几百年前,我们的老祖先就认识了这种神异的动物(虽然不知道它只存在于想象中)。
在利玛窦的时代,西方人对犀牛的认识,并不像中国人那样全然“摸不着头脑”。
1515年,印度国王送给葡萄牙国王一头犀牛,德国画家丢勒(Albrecht Dürer),根据素描和文字描写,制作了犀牛的木版画,在欧洲很受欢迎,广泛传播。画上的犀牛虽然有些错误(背上多出了一个小角),但还是相当神似,短腿、粗壮的身躯,鼻上的尖角和厚厚的皮肤,让人一眼就能认出这是犀牛。
有丢勒的画作为参照,在利玛窦的地图上,犀牛画得相当不错。在他之后,又有几个欧洲传教士带来外国动物的知识,中国人又一次见到了久违的“真犀牛”。
然而,又有个小小的问题,天主教徒们未必知道,中国字“犀”指的是什么动物。就算你去问古代的中国人,也很难解决这个问题。沈括的例子已经证明,除了马欢这样见多识广者,即使是活生生的犀牛在面前,只见过犀牛角的中国人,也想不起来这个“犀”字。
丟勒画的犀牛
在比利时人南怀仁(原名Ferdinand Verbiest)所作的《坤舆全图》(名字跟利玛窦的地图有点像,但其实是另一幅地图)里,犀牛按照欧洲人对这种动物的称呼,直接翻译成“鼻角兽”。这对后人的书籍和绘画,产生了奇特又好笑的影响。
康熙年间编制的《古今图书集成》,可以说是飞禽走兽,天文地理无所不有的“超级百科全书”,里面有四腿又细又长,脑顶独角的中国式“怪犀牛”图,也有模仿外国地图画成的,角长在鼻头上的壮硕犀牛图。“怪犀牛”被标明是“犀牛”,模仿西方的“真犀牛”,旁边却写着“鼻角兽”。有了形象逼真的犀牛画,当时的中国人还是不敢相信,这个短粗壮实的动物,就是他们用来做药,做酒杯的犀牛角的原主人。
乾隆年间宫廷绘制的动物画册《兽谱》,集中了各种现实和想象中的怪兽,有身如小牛的中国“传统”“怪犀牛”,也有模仿欧洲画成的“鼻角兽”(连丢勒的错误——画到犀牛背上的一个小角,都被中国画师照搬了上去),还有像马而独角的外国异兽——独角兽。