俞敏洪:所以你对未来中国的年轻人建设祖国的才能是充满信心的?
梁晓声:是的,在一切方面我都充满信心,只是文学方面我暂时画一个问号,因为文学有的时候需要经历。
俞敏洪:你读过现在的网络文学吗?
梁晓声:基本没有,但也看过一点,他们有着一等的想象力,但有时候这种网络小说和市场联系的太紧密,有点太市场化了。你会发现受众和作者之间其实有一个年龄上的呼应,你年轻时候写的这些他们看,但如果你到了45岁以后还写这样的小说,年轻人就不看了,等到这种时候,就可以看他们的才华还能向什么方向转移,因此我给他们的建议就是要兼顾,要兼顾文学这部分的品质,这不是说你一转身就到了纯文学这边,而是你不得不转身,这个过程是很痛苦的。但你要知道,年轻人的想法是这样的,既然我已经把钱挣够了,那我可以向任何方向转身,我干嘛非要向纯文学转身?所以即使是这样的想法,我个人也是包容的,只要他们将来能生活得好,中国多一个生活好的人,多一对生活好的夫妻,多一个生活好的家庭,对中国皆有意义。
但坦白说,有时候我也会被年轻人的语言惊讶到,他们语言的幽默和黑色幽默的程度,是我这样有几十年创作经验的作家都不能达到的境界,他们使汉语言变得那样有趣,像鲤鱼跳龙门里的鱼儿们一样活蹦乱跳。他们的那种幽默感,也是我决定要转身离开写作的一个原因。
俞敏洪:一代人有一代人的语言表达方式,所以我们没必要去羡慕现在年轻人的语言表达方式,年轻人也没有必要学习我们的语言表达方式,主要是互相也学不来。我觉得只要这种语言大家能够接受,并且背后传达的思想、感情、情怀,大家都能懂,那就是好的表达方式。
梁老师,时间关系,我们今天的对谈差不多就到这了,谢谢梁老师!
梁晓声:谢谢大家,以后有机会,我们再聊文学,大家再见!