当前位置:首页 > 教育 >

宿桐庐江寄广陵旧游翻译(北梁辞欢宴南浦送佳人 译文)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2024-04-10 22:05:32作者:YD166手机阅读>>

宿桐庐江寄广陵旧游翻译,北梁辞欢宴南浦送佳人 译文(1)

宿桐庐江寄广陵旧游翻译,北梁辞欢宴南浦送佳人 译文(2)

宿桐庐江寄广陵旧游

【唐】孟浩然

山暝听猿愁,

沧江急夜流。

风鸣两岸叶,

月照一孤舟。

建德非吾土,

维扬忆旧游。

还将两行泪,

遥寄海西头。

孟浩然(689—740),名浩,字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人。后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

MENG Haoran (689-740), Haoran by courtesy name and Native of Mt. Meng by literary name, born in Xiangyang, Xiangzhou (present-day Xiangyang, Hubei Province). He was a famous poet of the landscape and idyll school in the Tang dynasty. The “Wang-Meng” poetry school has been developed by Wang Wei, a poet of the school in the Tang dynasty, and Meng Haoran. Meng's poems can be found in A Collection of Meng Haoran.(吕文澎等 译)

宿桐庐江寄广陵旧游翻译,北梁辞欢宴南浦送佳人 译文(3)

插图来自网络

To My Friend in Yangzhou, Who Puts Up in a Boat

By MENG Haoran

Tr. ZHAO Yanchun

The hills so dark, a monkey grieves;

Night deep, rashly flows River Blue.

A wind to the banks stirs the leaves;

The moon lights up a lone canoe.

Jiande's not my land that all rears;

Yangzhou's place where we used to be.

I would send two strings of my tears

West to the far end of the sea.

宿桐庐江寄广陵旧游翻译,北梁辞欢宴南浦送佳人 译文(4)

译者简介:

赵彦春 博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长、其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Center for Translation of Chinese Culture, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education, President of Chinese Culture Translation and International Promotion, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesies into poesies and classics into classics. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.


栏目策划:赵彦春 莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:【唐】孟浩然

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

本期排版:冯 晓

栏目热文

忆扬州原文及翻译(忆扬州注音版古诗意思)

忆扬州原文及翻译(忆扬州注音版古诗意思)

什么是名诗?名诗人写的诗?名诗人写的诗成为名诗的概率要大一些,但名诗人写的诗,很多也不为人知。远近闻名的诗?远近闻名的诗...

2024-04-10 22:06:14查看全文 >>

送薛秀才南游原文翻译(送秀才赴临洮原文及翻译)

送薛秀才南游原文翻译(送秀才赴临洮原文及翻译)

来源:春风吹落了露水夜归丁卯桥村舍许浑〔唐代〕月凉风静夜,归客泊岩前。桥响犬遥吠,庭空人散眠。紫蒲低水槛,红叶半江船。自...

2024-04-10 22:07:49查看全文 >>

秋日宿楚江西寺原文(春日伤怀在异乡原文)

秋日宿楚江西寺原文(春日伤怀在异乡原文)

江淹(444~505),南朝文学家。字文通。祖籍济阳考城(今河南兰考东)。祖父和父亲都在南朝宋任县令。江淹6岁能诗。13...

2024-04-10 22:00:42查看全文 >>

宿桐庐寄广陵旧游译文(宿桐庐江寄广陵旧游原文及翻译)

宿桐庐寄广陵旧游译文(宿桐庐江寄广陵旧游原文及翻译)

​《宿桐庐江寄广陵旧游》唐·孟浩然山暝听猿愁,沧江急夜流。风鸣两岸叶,月照一孤舟。建德非吾土,维扬忆旧游。还将两行泪,遥...

2024-04-10 21:30:40查看全文 >>

将去广陵别史员外南斋原文及翻译(前出塞六首原文及赏析)

将去广陵别史员外南斋原文及翻译(前出塞六首原文及赏析)

016 张(zhāng)1张翰江东去,正值秋风时。唐 李白《送张舍人之江东》张弓倚残魄,不独汉家营。唐 杜甫《八月十五夜...

2024-04-10 22:01:50查看全文 >>

宿桐庐江寄广陵旧游的意思(《宿桐庐江寄广陵旧游》全诗译文)

宿桐庐江寄广陵旧游的意思(《宿桐庐江寄广陵旧游》全诗译文)

《宿桐庐江寄广陵旧游》唐·孟浩然山暝听猿愁,沧江急夜流。风鸣两岸叶,月照一孤舟。建德非吾土,维扬忆旧游。还将两行泪,遥寄...

2024-04-10 21:58:01查看全文 >>

送人游湘湖原文及翻译(送人游塞齐己原文及翻译)

送人游湘湖原文及翻译(送人游塞齐己原文及翻译)

江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。——唐·杜牧《九日齐山登高》江水倒映秋色,大雁刚刚启程南飞,与朋友带上美酒一壶,登高远眺...

2024-04-10 22:13:26查看全文 >>

宿桐庐江广陵旧游阅读答案(除夜宿石头驿阅读答案)

宿桐庐江广陵旧游阅读答案(除夜宿石头驿阅读答案)

来源:珏哥讲语文 高考古诗比较阅读题01—05题1.(2023·河南郑州外国语5月调研)阅读下面两首唐诗,完成下面(1)...

2024-04-10 21:38:36查看全文 >>

长乐亭留别原文翻译(从别后忆相逢原文和翻译)

长乐亭留别原文翻译(从别后忆相逢原文和翻译)

刘禹锡是中晚唐时代的重要作家,政治上的永贞革新和诗歌界的诗豪美名共同铸就了刘禹锡的雄直形象。研究者多关注他的咏史诗、现实...

2024-04-10 21:57:46查看全文 >>

题滁州醉翁亭原文翻译(滁州醉翁亭诗翻译)

题滁州醉翁亭原文翻译(滁州醉翁亭诗翻译)

野鸟窥我醉,溪云照我眠。山花徒能笑,不解与我言。惟有岩风来,吹我还醒然。北宋文学家欧阳修的《醉翁亭记》广为人知。他的诗作...

2024-04-10 22:04:28查看全文 >>

文档排行