AKA anything dressed in rainbow pastels with a shedload of sprinkles. It’s rare I agree with Gordon Ramsay on something these days, but “unicorns are meant for children’s tales, not foods”. If it looks better than it tastes, step away.
独角兽食品就是那些撒了很多糖屑的彩虹色食品。我很少赞同英国厨神戈登•拉姆齐的话,但是这句是例外:“独角兽适合出现在童话里,而不是食物里。”如果一样东西吃着没有看着好,那还是离远点吧。
云朵蛋 Cloud eggs
Standard baked eggs, but for the fact that the whites are whisked up to a meringue-like consistency to give them the appearance of a cloud emoji. Lauded in the press as “popular among health nuts due to coming in at just 161 calories”, despite the fact that either poached or boiled eggs have slightly fewer and are considerably quicker to make.
云朵蛋和标准的煎蛋差不多,只不过蛋白打发成云朵表情的形状。云朵蛋被媒体盛赞为“受健康狂人追捧的美食,只有161卡路里”,然而事实上水煮荷包蛋和带皮煮鸡蛋的热量都更低,而且做起来也快得多。
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字 音频;必克独家外教发音教学视频;原汁地道的美式发音与俚语资料。2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!