辽宁博物馆藏《嫦娥赏月图 》
时至今日,考古出土的文物也证明了《归藏》确实载录了该神话,亦是目前所知最早记录此神话的古籍。
1993年,湖北江陵荆州镇邱北村王家台15号秦墓出土了秦代易占竹简,经过研究,学者多认为该易占与古书《归藏》有关。
其简文中有一则为:“归妹曰:昔者恒我窃毋死之”,另一则为:“奔月,而攴占。”
“攴占”,就是“枚占”,即占卜。很显然,这两条残简均属《归藏易》“嫦娥奔月”故事的佚文。
这里需要强调说明的是,秦简中奔月神话主角的名字并非“嫦娥”,而是“恒我”。
山西万荣:嫦娥奔月面塑
“恒”即永恒,“恒我”即“使我永恒”,与“嫦娥”一样,都含有期望长生不老的意思。
嫦娥,两个字都是女字旁,明显就是女人的名字。“恒我”就不一样了,一看就是个男人的名字,于是,有学者从“恒我”偏男性化的词性这一角度出发,认为“在父权制社会中,这个‘恒我’也许应该是男性形象,就像夸父一样,只不过一个为逐日,一个为奔月而已”。
那么,这种说法到底靠谱不靠谱呢?
真不好说!
嫦娥的丈夫到底是谁西汉前期,淮南王刘安编撰的《淮南子》卷六《览冥训》中,第一次出现“姮娥”这个名字:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。何则?不知不死之药所由生也。”是说一个叫“羿”的人,从西王母那里得到长生不老药,还没来得及服用,就被姮娥偷吃了。姮娥奔月成仙,羿却怅然若失。为啥呢?因为他不知道长生不老药的药方和制作方法。
为什么这里不是“恒我奔月”,而是“姮娥奔月”了呢?
嫦娥奔月古铜镜
西汉文帝姓刘名恒,为避其名讳,“恒我”中“恒”便改为“姮”,也读作héng(音恒),字义也是“永生不死”;“我”字在西汉官话关中语音中,发音近似于“娥”,“我”由此被替换成“娥”。
至此,先秦时期性别不明的“恒我”,到了西汉就转变成了女“姮娥”。
值得注意的是,《淮南子》中没有表明姮娥的丈夫是羿。
东汉天文学家张衡也于《灵宪》中提及嫦娥神话,所记内容最为详细,但也没有说明二人是夫妻关系:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃之以奔月。将往,枚占于有黄,有黄占之曰:‘吉,翩翩归妹,独将西行,逢天晦芒,毋惊毋恐,后且大昌’,姮娥遂托身于月,是为蟾蜍”。
嫦娥奔月古铜镜局部:大吉
是说嫦娥在奔月之前向巫师有黄算了一卦,询问前程凶吉如何。有黄大师掐指一算:“大吉!”并且告诫姮娥飞天途中若遇到天象有变,“毋惊毋恐”,只要勇敢闯过这一关,后面定会逢凶化吉、遇难成祥。姮娥在有黄大师的鼓励下,鼓足勇气飞升月宫,化身蟾蜍,即癞蛤蟆。
后来,东汉学者许慎、高诱为《淮南子》做注,就把嫦娥和羿说成了两口子了。
许慎注:“常娥,羿妻也,逃月中。 盖虚上夫人是也。”
高诱注:“姮娥,羿妻。羿请不死之药于西王母,未及服之,姮娥盗食之,得仙,奔入月中,为月精也。”