当前位置:首页 > 经验 >

嗟尔戎人莫惨然翻译

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2024-01-30 14:18:39作者:YD166手机阅读>>

嗟尔戎人莫惨然翻译,(1)

文 / 初酿

条山苍,河水黄。

浪波沄沄去,松柏在高冈。

——唐·韩愈《条山苍》

十九岁韩愈眼中的世界是色彩斑斓的,山水云泉皆有韵味。因为年轻,无论曾经有过多少苦难,总是觉得希望就在前方。就像法国著名作家罗曼·罗兰说的:“一个人年轻的时候需要有个幻想,觉得自己参与着人间伟大的活动,在那里革新世界,他的感官会跟着宇宙所有的气息而震动,觉得那么自由,那么轻松。”

可是青春总是倏忽而过,生活的狰狞迟早都会显现。元和十四年,五十一岁的韩愈遇到了人生中最大的一次磨难。

这一年正月,崇尚佛教的唐宪宗将释迦文佛的一节指骨迎入宫廷,还送往各个寺庙,要官民敬香礼拜。素来反佛的韩愈便写了一篇《谏迎佛骨表》,劝谏唐宪宗,甚至说自东汉以来,信佛的皇帝都很短命。如此大不敬的言论,唐宪宗怎能容忍,要马上处死他。幸有裴度等人说情,才得以免去死罪,贬去潮州。

韩愈半生仕途蹉跎,好不容易才擢升至刑部侍郎,以为可以一展夙愿,没想到还没有几年,就被贬到千里之外。他的心中充满了愤懑和悲伤。

潮州,在唐朝人的眼里,是遥远的荒蛮之地,距离京城很远,遍地虫蛇,瘴气弥漫,去那里的人都会九死一生。韩愈也认为,自己这一去,可能就再也回不来了。但是,皇命难违,他只能仓促上路。

嗟尔戎人莫惨然翻译,(2)

走到蓝田关口的时候,侄儿韩湘赶来为他送行。望着侄儿,他不由得感慨万分:

一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

——《左迁至蓝关示侄孙湘》

诡谲的宦海变幻莫测,自己一身正气,想要为朝廷分忧除弊,可是一封朝奏,却让自己落得个获罪贬谪。回望长安,眼前的秦岭云遮雾罩,看不到家在何方。此时的蓝田关恰逢大雪阻道,马儿到这里都不愿再往前走,何况前途未卜的贬谪之人。

好在有侄儿马不停蹄地赶来送行,可是又能怎样呢?他只能凄楚地向侄儿交代遗言,“我知道你远道而来应知我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江边把我的尸骨收葬。”

他的心中是愤慨,更多的是绝望。

蓝田的山中正是冰天雪地的时刻,阵阵北风吹到人脸上,犹如刀割。而山中道路陡峭崎岖,因为积雪导致路滑难行,韩愈带着重重的行李,每走一步,都仿佛挣扎在生死边缘。这时的他再没有写《谏迎佛骨表》时的冲天豪气,他的心中有了一丝恐惧和紧张,当然更多地是绝望。

嗟尔戎人莫惨然,湖南地近保生全。

我今罪重无归望,直去长安路八千。

——《武关西逢配流吐蕃》

在距离长安五百里的地方是武关,走到这时,韩愈遇见了一群将要流放的战俘。唐朝时,边疆战争不断,唐政府对在战争中擒获的吐蕃人,不会进行*戮,而是将他们流放到南方。那日,韩愈恰巧遇到了流放途中的吐蕃战俘,他们将被流放到湖南。

嗟尔戎人莫惨然翻译,(3)

湖南与他要去的岭南潮州相比,又相差了好几百里。他忽然觉得,自己竟然还不如那批战俘,他们尚且只到湖南,自己却要去往更远的岭南。

路途的艰险,心中的愁闷,让韩愈越来越看不到希望。

伴着他南行的脚步,周围的景色开始变得不一样起来,虽然荒凉依然,可是地势相对平缓,树木也渐渐有了绿意,他的心情也明朗了些。

丘坟满目衣冠尽,城阙连云草树荒。

犹有国人怀旧德,一间茅屋祭昭王。

——《题楚昭王庙》

这一日,正在前行的韩愈发现一间茅屋,走近看竟然是一座祠庙,里面供奉的是楚昭王。楚昭王曾弃都逃亡,但最终还是收复了失去的国土,一展楚军雄风,赢得后世人的缅怀和赞颂。他觉得自己好像突然有了一些信心,何必自怨自艾呢,或许不久自己就能回到朝堂,再次大展宏图。

嗟尔戎人莫惨然翻译,(4)

除此,他也借诗词在向朝廷传递自己的忠心,希望皇帝能够明白自己的一片赤诚。。

然而,随着南下的深入,与北方迥异的气候与环境,让他那点刚刚燃起的自信又瞬间消失殆尽。马上就要到潮州了,岭南潮湿的气候,稀少的人烟,让他又一次感到绝望。

恶溪瘴毒聚,雷电常汹汹。

鳄鱼大于船,牙眼怖*侬。

州南数十里,有海无天地。

飓风有时作,掀簸真差事。

——《泷吏》

岭南虽然山清水秀,但溪流上弥漫着望不到尽头的瘴气,天气也变幻莫测,时而飓风狂掠,时而电闪雷鸣,韩愈觉得自己的乘船都要掀翻了。江中有比船还要大的鳄鱼,张着大口,眼中冒着浓浓的*气,虎视眈眈地望着船上的人。这一切在这个北方人的眼中,实在是太过吓人。

不觉离家已五千,仍将衰病入泷船。

潮阳未到吾能说,海气昏昏水拍天。

——《题临泷寺》

不知不觉已经远离家乡数千里了,内心窃盼朝廷或许会召回自己的愿望也破灭了,巨大的绝望吞噬着他,这一次他真的要客死他乡了。

嗟尔戎人莫惨然翻译,(5)

几千里路程,两个多月时间,他从繁华的京城来到荒蛮的潮州,从风光无限的朝臣到待罪贬谪的小吏,他踽踽独行,越走越寂寞,越走越绝望。

然而,人生就像股票,往往到了最低点的时候就会抄底反弹。韩愈亦是,他不仅没有命丧潮州,反而,在同年十月就遇上大赦天下,被任命为袁州刺史。接着又升任兵部侍郎、礼部侍郎,直到京兆尹兼御史大夫。可以说扶摇直上,平步青云。

他不再是那个踽踽独行的绝望文人,他成了“文起八代之衰,而道济天下之溺”的一代文宗。

栏目热文

生于虑成于务失于傲原文(生于虑成于务失于傲的理解)

生于虑成于务失于傲原文(生于虑成于务失于傲的理解)

提示:点击↑"宿迁警方"事者,生于虑,成于务,失于傲。——2018年12月18日习近平在庆祝改革开放40周年大会上的讲话...

2024-01-30 14:47:31查看全文 >>

吾得正而毙焉斯已矣译文(大夫而思之孰与物畜而制之翻译)

吾得正而毙焉斯已矣译文(大夫而思之孰与物畜而制之翻译)

曾子 易箦选自《 礼记 》檀弓上,《 古文观止 》中亦有收录。 曾子,姓曾,名参,字子舆,春秋末年 鲁国 南武城(现山...

2024-01-30 14:06:22查看全文 >>

余既哭而铭之因索于其家翻译(故牛马之牧于山谷者不收翻译)

余既哭而铭之因索于其家翻译(故牛马之牧于山谷者不收翻译)

当你老了,你想和谁一起度过余生?除了家人之外,你是不是希望那个最懂你的、最聊得来的知己朋友也能相伴左右。没错,大家都是这...

2024-01-30 14:21:03查看全文 >>

楚王虽雄却不免乌江自刎翻译(项羽乌江原文及翻译对照版)

楚王虽雄却不免乌江自刎翻译(项羽乌江原文及翻译对照版)

破窑赋 又名(命运赋) 作者:吕蒙正(公元944年 - 公元1011年),字圣功,河南洛阳人。北宋宰相太师。破窑赋原文:...

2024-01-30 14:32:38查看全文 >>

吾谓斯文遂绝今复得子矣翻译(臣一介草莽亦安敢自绝于天地翻译)

吾谓斯文遂绝今复得子矣翻译(臣一介草莽亦安敢自绝于天地翻译)

【必备知识】一、概括分析类客观题概括分析类客观题主要考查对重要语句信息的转述,对人物形象的简要概括,对事件意义或后果的评...

2024-01-30 14:25:22查看全文 >>

既得志则纵情以傲物翻译(养备而动时则天不能贫翻译)

既得志则纵情以傲物翻译(养备而动时则天不能贫翻译)

原文 臣闻:求木之长者,必固其根本;译文 我听说:想要树木生长,一定要稳固它的根基;原文 欲流之远者,必浚其泉源;译文 ...

2024-01-30 14:20:16查看全文 >>

黄磊老师豆角排骨焖面(黄磊老师豆角排骨焖饭)

黄磊老师豆角排骨焖面(黄磊老师豆角排骨焖饭)

国庆放假本来打算和好友一起出去玩,可是看到各种堵车,各种人潮,吓得小喵最后乖乖地躲在屋里。虽然不出门了,但也不能亏待了自...

2024-01-30 14:18:55查看全文 >>

豆角焖面焖几分钟能熟(豆角焖面豆角怎么算熟)

豆角焖面焖几分钟能熟(豆角焖面豆角怎么算熟)

大家好!我是美味小舍.小刘。每天会给大家分享不一样的家常美食做法,以及街头特色小吃的做法。做家常味,让你感受家的味道。前...

2024-01-30 14:25:36查看全文 >>

豆角焖面的做法视频播放(家常豆角焖面简单做法视频大全)

豆角焖面的做法视频播放(家常豆角焖面简单做法视频大全)

超简单的豆角焖面来喽。·豆角洗干净切段,切两毛钱的五花肉放一边备用,再来点葱花。·起锅烧油,旁边的小锅正好烧点热水,油热...

2024-01-30 14:20:38查看全文 >>

豆角焖面需要提前把面蒸一下吗(做豆角焖面需不需要提前蒸面条)

豆角焖面需要提前把面蒸一下吗(做豆角焖面需不需要提前蒸面条)

导语:做豆角焖面有诀窍,这么做不粘不成坨,教您正确做法,太好吃了夏天来了,天气越来越热,人也变得懒散了,吃饭成了大难题,...

2024-01-30 14:26:28查看全文 >>

文档排行