当前位置:首页 > 影视动漫 >

刘备的遗书文言文翻译(少有大志刘备文言文翻译)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2023-11-29 10:13:11作者:YD166手机阅读>>

1、曹操的临终遗言

刘备的遗书文言文翻译,少有大志刘备文言文翻译(1)

原文:“敛以时服,无藏金玉珍宝。勿令后人知吾葬处,恐为人所发掘故也。”

翻译:用平时的衣服给我裹尸,不要埋葬任何金银珠宝。不要让别人知道我的墓地所在,我怕被人挖掘。

分析:曹操的这番遗言显示了他对世事的洞察力和对未来的预见。他在生前就意识到财宝可能引来墓地被盗的风险,并希望以一种低调的方式安葬。这反映了他对后世可能发生的事情的深刻考虑,以及对名利看淡的态度。
2、刘备的临终遗言

刘备的遗书文言文翻译,少有大志刘备文言文翻译(2)

原文:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服於人。”

翻译:不要因为恶事小就去做,也不要因为善事小就不去做。唯有贤德,才能服人。

分析:刘备在临终时给予的这番教诲,不仅是对后继者的指导,也是对后世的启示。他强调了行善和避恶的重要性,以及以德治国的理念。这反映了他作为一位君主的价值观和对治国理念的深刻理解。
3、孙策的临终遗言

刘备的遗书文言文翻译,少有大志刘备文言文翻译(3)

原文:“举江东之众,决机于两陈之间,与天下争衡,卿不如我;举贤任能,各尽其心以保江东,我不如卿。”

翻译:率领江东的军队,在战场上迅速决断,与天下英雄争锋,这方面你不如我;至于选拔贤才、任用有能之人,让他们尽心尽力来保持江东的稳固,这方面我不如你。

分析:孙策在临终时对弟弟孙权的这番话,既是对自己和弟弟能力的准确评估,也是对江东未来政治方向的指导。孙策意识到自己在军事领导方面的优势,而孙权则更适合于政治管理和维护内部稳定。这反映了孙策的政治智慧和对江东未来的深刻考虑。
4、魏延的临终遗言

刘备的遗书文言文翻译,少有大志刘备文言文翻译(4)

原文:“谁敢*我?”

翻译:谁有胆量*我?

分析:魏延的这句话充满了自信和挑衅,显示了他强硬的个性和对自身实力的极高评价。在被判定为叛逆的关键时刻,他仍然保持着战士的傲气和挑战精神。这句话不仅展示了他的勇猛,也反映了三国时期权力斗争的残酷性和个人命运的无常。
5、姜维的临终遗言

原文:“吾计不成,乃天命也!”

翻译:我的计划没有成功,这是天意啊!

分析:姜维在他生命的最后时刻表达了对自己未能实现的抱负的遗憾。作为一位有才能但时运不济的将领,他将自己的失败归咎于命运。这反映了他对蜀汉命运的无力感,以及对个人命运与历史进程的深刻思考。

6、董卓的临终遗言

原文:“吾儿奉先何在?”

翻译:我的儿子吕布(字奉先)在哪里?

分析:董卓在被吕布背叛的关键时刻喊出这句话,反映了他对吕布的信任及无助。董卓将吕布视作自己的亲信,但在生命的最后一刻,他意识到了被背叛的事实。这句话不仅显示了他的绝望,也揭示了政治权力游戏中的残酷现实。
7、马谡的临终遗言

原文:“丞相视某如子,某以丞相为父。某之死罪,实已难逃;愿丞相思舜帝殛鲧用禹之义,某虽死亦无恨于九泉!”

翻译:丞相(诸葛亮)把我当儿子,我也把丞相当作父亲。我的罪死是难以逃脱的,但愿丞相能够像舜帝*鲧而启用禹一样,以大义来处置我。即使我死去,也不会在阴间怨恨。

分析:马谡在失街亭导致诸葛亮北伐计划失败后,表达了他对诸葛亮深厚的敬意和忠诚。他意识到自己的错误无法挽回,但仍然希望诸葛亮能够从大局出发,决断地处理他的失败。这反映了马谡对自己行为的深刻反思,以及对诸葛亮智慧和判断的尊重。

栏目热文

商人索债文言文解释(商人索债古诗注释)

商人索债文言文解释(商人索债古诗注释)

原文往①有商人,贷他半钱,久不得偿,即便往债②。前有大河,雇他两钱,然后得渡。到彼③往债,竟④不得见。来还⑤渡河,复雇两...

2023-11-29 09:31:16查看全文 >>

秦始皇挥霍的文言文(秦始皇焚书坑儒文言文)

秦始皇挥霍的文言文(秦始皇焚书坑儒文言文)

影视里常有这样的情节:皇帝龙颜大悦,开口就赏黄金万两,布匹五千,良田千顷。仿佛皇帝有无尽的钱可以挥霍,一些国人也以为然—...

2023-11-29 10:00:04查看全文 >>

晋书王澄传文言文(晋书张希崇传文言文答案)

晋书王澄传文言文(晋书张希崇传文言文答案)

《晋书》中国的二十四史之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。记载的历史上起三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(4...

2023-11-29 09:29:16查看全文 >>

狼和屠夫的故事文言文翻译(狼与屠夫的故事原文)

狼和屠夫的故事文言文翻译(狼与屠夫的故事原文)

▲▲▲点击头像查看更多往期内容【正文翻译】说明:翻译共分四行:1.原文;    2.逐字直译;3.意译,力求符合现代汉语...

2023-11-29 09:41:53查看全文 >>

张良计封雍齿文言文翻译(张良从师文言文翻译)

张良计封雍齿文言文翻译(张良从师文言文翻译)

12月8日《汉魏六朝百三家集》略钞幽通赋班固系高顼之玄胄兮,氏中叶之炳灵;飖颽风而蝉蜕兮,雄朔野以飏声。皇十纪而鸿渐兮,...

2023-11-29 09:44:04查看全文 >>

获楚魏之师举地千里至今治强翻译(举地千里至今治强翻译)

获楚魏之师举地千里至今治强翻译(举地千里至今治强翻译)

特别声明:湖南成人高考学校未委托任何人在任何市县招生,请直接到成教招生办/学校函授站咨询办理手续,严防上当受骗。信息以湖...

2023-11-29 10:05:59查看全文 >>

乃得解邯郸之围翻译(买公田于浙西六郡翻译)

乃得解邯郸之围翻译(买公田于浙西六郡翻译)

《古文观止》是清代吴楚材、吴调侯于康熙三十三年(1694年)选定的古代散文选本。该书是清朝康熙年间选编的一部供学生使用的...

2023-11-29 09:36:02查看全文 >>

汉书食货志之天下既定翻译(汉书食货志之天下既定全文及翻译)

汉书食货志之天下既定翻译(汉书食货志之天下既定全文及翻译)

特殊句式把文中画横线的句子翻译成现代汉语。1.(2021·新高考Ⅰ卷)上闻景州录事参军张玄素名,召见,问以政道。对曰:“...

2023-11-29 09:53:11查看全文 >>

生于忧患死于安乐原文出处(生于忧患死安乐原文注释)

生于忧患死于安乐原文出处(生于忧患死安乐原文注释)

【孟子简介】孟子(约公元前372年—公元前289年),名轲,字子舆,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、政...

2023-11-29 09:56:45查看全文 >>

然后知生于忧患而死于安乐也翻译(生于忧患死于安乐最简短的翻译)

然后知生于忧患而死于安乐也翻译(生于忧患死于安乐最简短的翻译)

生于忧患,死于安乐 先秦:孟子及其弟子  舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于...

2023-11-29 09:29:18查看全文 >>

文档排行