《疯狂的石头》和《让子弹飞》这样的电影,标题本身足够现代,直译就行了。
Ash is Purest White
贾樟柯表示原先的英文名是“Money And Love”,后来写到火山灰场景时有了新想法,就变成了“Ash is Purest White”,即灰是纯白,有时间流转,凡人皆成灰的意思。
Rob-B-Hood
《宝贝计划》把“罗宾汉”和“BB”融合在了一起。
Echoes of The Rainbow
《Echoes Of The Rainbow》也是《岁月神偷》的歌曲。
The Piano in a Factory