《误*》直接用了这句“离了牧羊人的羊群”(乌合之众)。
You Are the Apple of My Eye
《那些年,我们一起追的女孩》——长句子不好翻译,有时就用英语里的固定表达代替,"apple of my eye"是珍视之人的意思。
A Chinese Odyssey Part One - Pandora's Box
A Chinese Odyssey Part Two - Cinderella
《大话西游之月光宝盒》和《大话西游之大圣娶亲》(《仙履奇缘》)——都选择了英语文化中相对合适的意象:潘多拉的魔盒、灰姑娘。
Warriors of Heaven and Earth