当前位置:首页 > 经验 >

蒹葭翻译及赏析(蒹葭的全文翻译及原文)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2023-10-27 09:23:52作者:YD166手机阅读>>

蒹葭翻译及赏析,蒹葭的全文翻译及原文(1)

蒹葭

先秦:佚名

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。

逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。

芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河水对岸。

逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。

河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河岸一边。

逆流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。

(1)选自《经·秦风》。蒹葭(jiānjiā):芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。

(2)苍苍:茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。

(3)为:凝结成

(4)所谓:所说,这里指所怀念的。

(5)伊人:那个人。

(6)在水一方:在河的另一边。

(7)溯洄(sùhuí)从之:意思是沿着河道向上游去寻找她。溯洄:逆流而上。从,跟随,这里指“追寻”的意思。

(8)阻:险阻,难走。

(9)溯游:顺流而涉。游,通“流”,指直流。

(10)宛:仿佛。

(11)萋萋:茂盛的样子,文中指芦苇长的茂盛。人教版为“萋萋”,苏教版为“凄凄”。

(12)晞(xī):晒干。

(13)湄(méi):水和草交接之处,指岸边。

(14)跻(jī):升高,这里形容道路又陡又高。

(15)坻(chí):水中的小洲或高地。

(16)采采:茂盛的样子。

(17)已:止,这里的意思是“干“,变干。

(18)涘(sì):水边。

(19)右:弯曲。

(20)沚(zhǐ):水中的小块陆地。

如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。

当我们处在与“在水一方”类似的境遇时,应当欣赏的是它的锐意追求,而不是它的悲观失望。这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞涩的少女缓缓而行。诗中水的意象正代表了女性,体现出女性的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱。她一会出现在水边,一会又出现在水之洲。寻找不到,急切而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛。就像我们常说的“距离产生美感”,这种美感因距离变得朦胧,模糊,不清晰。主人公和伊人的身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感。蒹葭、白露、伊人、秋水,越发显得难以捉摸,构成了一幅朦胧淡雅的水彩画。诗的每章开头都采用了赋中见兴的笔法。通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境,笼罩全篇。诗人抓住秋色独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热烈企慕的心境。诗每章的头两句都是以秋景起兴,引出正文。它既点明了季节与时间,又渲染了蒹苍露白的凄清气氛,烘托了人物怅惘的心情,达到了寓情于景、情景交融的艺术境地。“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相辉映,浑然一体,用作起兴的事物与所要描绘的对象形成一个完整的艺术世界。开头写秋天水边芦苇丛生的景象,这正是“托象以明义”,具有“起情”的作用。因为芦苇丛生,又在天光水色的映照之下,必然会呈现出一种迷茫的境界,这就从一个侧面显示了诗的主人公心中的那个“朦胧的爱”的境界。王夫之《姜斋诗话》说:“关情者景,自与情相为珀芥也。情景虽有在心在物之分。而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现。总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从欣赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以认真探讨。

播音|李雨欣

剪辑|马晓雪

文|古诗词网

编辑|马晓雪

责编|万世超

,

栏目热文

蒹葭翻译及原文注释(蒹葭原文及翻译50字)

蒹葭翻译及原文注释(蒹葭原文及翻译50字)

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄...

2023-10-27 09:07:26查看全文 >>

蒹葭三种寓意(蒹葭的几种说法)

蒹葭三种寓意(蒹葭的几种说法)

伊人宛在水之湄蒹 葭诗经·国风蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋...

2023-10-27 09:26:26查看全文 >>

蒹葭的意思及全文翻译(蒹葭的全文翻译及原文)

蒹葭的意思及全文翻译(蒹葭的全文翻译及原文)

[闽南网]蒹葭苍苍白露为霜什么意思(全文翻译)唯美白露带字图片说说配图蒹葭苍苍,白露为霜,大概很多人心中都还记得这句话。...

2023-10-27 08:46:42查看全文 >>

蒹葭翻译成散文(蒹葭翻译成现代文500字)

蒹葭翻译成散文(蒹葭翻译成现代文500字)

苍苍蒹葭话乡情我的家乡沙湖,是一个平原湖区,也是一个有千年历史的古镇,在江汉平原一带很有名气,我常以此为荣。虽然离开家乡...

2023-10-27 08:53:50查看全文 >>

蒹葭全文和翻译(蒹葭翻译白话文简短)

蒹葭全文和翻译(蒹葭翻译白话文简短)

《 国风 · 秦风 ·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《 诗经 》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺 秦...

2023-10-27 08:46:52查看全文 >>

蒹葭苍苍是什么意思(蒹葭苍苍全文释义)

蒹葭苍苍是什么意思(蒹葭苍苍全文释义)

如果问和白露相关的诗句你能想到什么,我想大多数人第一时间都会想到的就是那一句“蒹葭苍苍,白露为霜”了吧,不出意外的话,我...

2023-10-27 09:14:58查看全文 >>

蒹葭全文解释(《蒹葭》全文及释义)

蒹葭全文解释(《蒹葭》全文及释义)

9月8日白露时节即将到来,不由让人想起《蒹葭》——蒹葭苍苍,白露为霜。许多人都知道这句诗词,但是,蒹葭苍苍,白露为霜到底...

2023-10-27 09:15:33查看全文 >>

蒹葭翻译及全文(蒹葭翻译白话文简短)

蒹葭翻译及全文(蒹葭翻译白话文简短)

点击上方 "新郑新闻”可以订阅我原文诗经·蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在...

2023-10-27 09:00:36查看全文 >>

蒹葭原文繁体(蒹葭原文释文注释)

蒹葭原文繁体(蒹葭原文释文注释)

原文蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水...

2023-10-27 08:48:44查看全文 >>

古诗二首夜宿山寺译文(古诗二首夜宿山寺诗意)

古诗二首夜宿山寺译文(古诗二首夜宿山寺诗意)

世纪恒通在线温馨提示:古诗词是中华民族经过漫长历史发展沉淀下来的精华,是语言运用的典范。诵读古诗词可以加强学生炼字达意能...

2023-10-27 09:10:45查看全文 >>

文档排行