当前位置:首页 > 影视动漫 >

指南录后序写作目的(指南录后序全文断句)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2023-11-09 23:41:14作者:YD166手机阅读>>

指南录后序

痛定思痛

南宋·文天祥《文山先生全集》

【原文】

德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

时北兵已迫修门外,战、守,迁皆不及施。

缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行,为可以纾祸。

国事至此,予不得爱身,意北亦尚可以口舌动也。

初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。

于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。

初至北营,抗词慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。

此虽貌敬,实则愤怒,二贵酋名曰馆伴,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。

未几,贾余庆等以祈请使诣北,北驱予并往,而不在使者之目。予分当引决,然而隐忍以行,昔人云:将以有为也。

至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。中兴机会,庶几在此。留二日,维扬帅下逐客之令,不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。穷饿无聊,追购又急;天高地迥,号呼靡及。已而得舟,避渚州,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明、天台,以至于永嘉。

呜呼!予之及于死者不知其几矣。诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外,几彷徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄下,几以捕系死;行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安。如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波,出无可奈何,而死固付之度外矣!

呜呼,死生昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!

予在患难中,间以诗记所遭,今存其本,不忍废,道中手自抄录:使北营,留北关外,为一卷;发北关外,历吴门、毗陵,渡瓜洲,复还京口,为一卷;脱京口,趋真州、扬州、高邮、泰州、通州,为一卷;自海道至永嘉,来三山,为一卷。将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。

呜呼!予之生也幸,而幸生也何为?所求乎为臣,主辱,臣死有余僇;所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。

将请罪于君,君不许;请罪于母,母不许。请罪于先人之墓,生无以救国难,死犹为厉鬼以击贼,义也。赖天之灵,宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱;雪九庙之耻,复高祖之业;所谓誓不与贼俱生,所谓鞠躬尽力,死而后已,亦义也。

嗟夫!若予者,将无往而不得死所矣。向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何!诚不自意,返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!复何憾哉!是年夏五,改元景炎。庐陵文天祥自序其诗,名曰《指南录》

【今译】

(元军在灭金以后,大举攻宋,1275年,元军逼近南宋都城临安),德祐二年(1276)二月十九日,我除去旧官而任新职,被任命为右丞相兼枢密院长官,掌管国家兵权,统一指挥各路兵马。

这时元军已迫近都门外,元兵已经逼近宋都城临安的北门外,不论是迎战、防守或迁都,都已经来不及安排。

满朝文武大小官员聚集在左丞相的官署里,都想不出办法来,不知道用什么方法来解除危难。

恰巧双方有使者所乘坐的车马往来频繁,这时,元军方面派人来说,可以让主持宋朝国事的人前去谈判,众人推举我去元营解除祸患。

国家局势到了这地步,我不能只顾爱惜自己;而且估计元军方面也还是可以用言语来说动的(敌人或许能被义正辞严所震慑)。

以前,我们的使者奉命往来,并没有被扣留在北边的,同时我更想探察一下元军方面的虚实情况,以便回来后找出救国家危亡的计策。

于是,我辞去了右丞相的职位,未接受丞相的印信,辞不就任。第二天,以资政殿学士的身份前往元营。

刚到元军军营的时候,我慷慨陈辞,痛斥元军南侵的罪行,据理力争,他们元军上上下下都很震惊,他们也不敢马上就轻视我国。

不幸的是,先有吕师孟(南宋叛将吕文焕的侄子,任兵部侍郎,暗通元军)在元人面前说我坏话,制造困难和障碍,后贾余庆(南宋的右丞相,充任祈请使(即元朝统治者求降的使者)至元军,他和吕师孟都是通敌卖国的)又紧跟着向元方讨好献媚,媚敌献计,于是我被软禁起来,拘留不能回国,国家的事情被弄到不可收拾的地步。

我估计脱不了身,就毫无顾忌地径直上前责骂元军统帅不守信用,列举罪状,揭露吕师孟叔侄二人叛国的罪行。我只想求死,不再顾念个人的安危。

元军方面虽然表面上尊敬我,实际上对我很愤怒。派来两个高级头目,名义上是招待使臣的官员,到宾馆来陪伴我,夜里却用兵包围我的住所,于是我就无法回国,不能回国了。

不久,元军让贾余庆等人作为祈请使要到北方的元朝京城大都(今北京)去,元营的元帅(伯颜)逼迫我同他们一起走,被驱北行,但又不算作使者,不列入使者的名单。

我照理应当自*,但还是忍耐着,含恨忍辱地随着贾余庆出发。正如古人说的:“忍辱不死,是为了将来有所作为啊。”

到了京口(今江苏镇江),得到机会乘敌人不备,脱身逃跑到了真州(现在的江苏仪征县),我立即就把元军的虚实情况报告了真州守将,同时写信给淮东、淮西两位边防统帅,约定同他们联合兵力奋起抗战,讨伐元军。

国家(宋朝)复兴的机会,大概在此一举,就在这一次了。

我在那里停留了两天,驻守扬州的边帅竟下了逐客令。我没有办法,不得已,就只能改名换姓,隐蔽行踪,在荒野里奔走,在露天里歇宿,宿于露天,天天为躲避元军的骑兵在淮河一带长淮间(现在的江苏省中部)出没无常。

我困窘饥饿,无所依托,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,叫天不灵,叫地不应,叫唤求救都办不到。

后来得到一只小船,避开元军所占据的江中小沙洲,逃出黄海,然后渡过扬子江,进入苏州洋,经过四明,转到天台,历尽千辛万苦终于来到永嘉(今浙江温州)。

唉!回想这段经历,我接近死亡的危机不知道多少回了,几乎差点死了不知多少次了!“诟虏帅”,痛骂元军统帅(责骂敌军大头目)会被处死;“数逆贼” 辱骂叛国贼会被*死;与北兵(元军)那两个高级头目相处二十天,争论是非曲直,好多次都可能被*死;逃出京口的时候,身边带着匕首以防意外不测,几次想自*,差点自*而死;经过元军船只(兵舰)停泊的水区十多里,遇到北兵巡逻船只的搜索,差点投水,几乎投江葬身鱼腹而死;在真州被赶出城外,真州守将把我逐出城门外,差点儿由于走投无路,几乎彷徨而急死;投奔扬州,路过瓜洲扬子桥,如果碰上敌人(元军)的哨兵,不可能不被*,就死定了;扬州城下,进退不能自主,这就几乎等于送死;坐在桂公塘(扬州附近)的土围,一所没有屋顶仅有土墙的民房里,元军骑兵数千人从门前经过,差点落在敌人的手里死掉;在贾家庄,差点被巡查的军官及巡逻兵凌辱逼迫而死;夜里投奔高邮(江苏),迷失道路,迷了路,差点因陷于绝境而死掉;天刚亮的时候,到竹林中躲避哨兵,遇到巡逻的元军骑兵有好几十人,几乎无法逃脱而死;到了高邮,制置司官署下达通缉捉拿我的公文,几乎被捕,差点被逮捕而死;在城子河里航行,在横七竖八的死人乱尸堆中穿行,我乘坐的船和敌人的巡哨船一前一后,相隔很近,差点遇上敌人而被俘,被*死;到了海陵,往高沙去,常担心白白地无辜而死;经过海安、如皋,一共三百里路,元兵与土匪盗贼在这一带来来往往,往来其间,我没有一天不可能(每天都可能)死去,;到达通州,几乎因为不被收留而死掉;后来驾着小船在巨浪(惊涛骇浪)中航行,实在没有办法,无可奈何,这时我已不把死亡的威胁放在心上,对死已置之度外了!(按时间顺序历数18种自以为死而竟不死的“非人世所堪”的艰险遭遇,一连串的排比句,语气紧迫,真切地概括了一个接一个“层见错出”的危险境界)

唉!死和生,不过是昼夜之间,早晚间的事情,随时都有死的可能,死了就死了,可像我这样境界险恶,处境是那样的危险艰难,并且危难接连不断,交叠地涌现,实在不是人所能忍受得了的。

痛苦的事情过去以后,再去回味,追思当时遭受的痛苦,那是何等的悲痛啊(成语“痛定思痛”)!(当处身于险境时,是“死固付之度外”的,但事后回想起来,身世之痛,兼以山河破碎,国土沦亡的家国之痛,其悲痛是无以复加了)

我在患难当中,有时写点诗,用诗记述遭遇的情景,现在还保留着那些底稿,舍不得丢掉,不忍丢弃,在逃亡路上亲手抄写。

现在我把有关出使北营(元营),元兵驻扎在临安城北的皋亭山,被扣留在北关外的部分,作为一卷;有关从北关外出发,经过吴门、毗陵(今常州),渡江到瓜洲,又重回京口的部分,作为一卷;有关从京口逃出,奔向真州、扬州、高邮、泰州、通州的部分,作为一卷;有关从海路到永嘉,又来到三山的部分,作为一卷。我打算把这诗稿保存在家里,让后代的人读到它,能同情我的心志,为我的志向而悲叹。(说明诗集的由来,编诗的用意)

唉!我能死里逃生算是幸运了,可幸运地活下来要干什么呢?想做一个忠臣,国君受到侮辱,做臣子的死有余辜,即使死了也有罪过;想做一个孝子,用父母给自己的身体去冒险,死有余辜,即使死了也有罪责。

想向国君请罪,国君不答应;向母亲请罪,母亲不答应;我只好向祖先的坟墓请罪。

人活着不能拯救国难,死后还要变成厉鬼去*贼,这就是义;依靠上天的神灵、祖宗的福泽,修整武备,跟随国君出征,做为先锋,洗雪朝廷的耻辱,恢复朝廷的事业,也就是古人所说的 “誓不与贼共存”,“鞠躬尽瘁,死而后已恭敬谨慎地竭尽全力,直到死了方休”,这也是义。

唉!像我这样的人,将是无处不是死的地方了。以前,假如我丧身荒野里,我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、父母的过错,国君和父母会怎么说我?实在料不到!我终于回到宋朝,重整衣冠,又见到皇帝,即使立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾!还有什么遗憾!

这一年(1276)夏季五月,年号改为景炎,庐陵人文天祥给自己的诗集写了序文,题诗集名为《指南录》。(说明诗集的命名)

(《指南录》是文天祥记写从被扣元营到返回温州的战斗经历的一部诗集。

“指南”,向着南方,“臣心一片磁针石,不指南方不肯休。”表达了作者像磁针一样,永远指向南方,心指南宋,冒死南归的一片忠贞爱国情。)

【赏析】

本篇《指南录后序》是诗集《指南录》自序后面的一篇序文。

《后序》以时间的发展和人事的顺序为线索进行叙述,主要记叙南宋末年(1276年),元兵进攻江南,作者任右丞相兼枢密使时,授命出使元营,到元营议和,他不顾个人安危,与元军元帅伯颜争辩不休,坚持双方要平等谈判。

因坚决抗争被扣留在元军营,随后,他又被驱北行,被押解着北去。

文天祥在被押送北去的途中一直伺机逃跑,终于在经过镇江时,趁元兵不备,于子夜冒险脱身逃走,历尽艰险,经真州、扬州、通州入海辗转到达温州的坎坷遭遇,艰辛历程,说明诗集的编辑体例和结集目的。

从作者出使议和与敌抗争的情况和九死一生的险恶经历中,反映了作者坚强不屈的斗争意志和生死不渝的爱国精神。

(早些时候,文天祥就听说宋恭帝的弟弟赵昰在福州即位,因此文天祥到永嘉后,又乘船去福州辅佐宋端宗赵昰,至福建招募将士,招兵转战,力图恢复,进兵江西,收复州县多处,1278年12月,在五坡岭(今广东海丰北)兵败被俘,文天祥被俘至元大都,被囚四年,敌人百般诱降,他始终坚贞不屈,最后于1283年1月,文天祥在拒绝了元世祖忽必烈的亲自劝降后,于柴市口从容就义,死时年仅47岁。)

(文天祥到柴市口临刑前问明方向后,面南再拜受死,其精忠浩气,视死如归的精神,永垂千古。)

作者文天祥(1236 ~ 1283),号文山,宋朝吉州庐陵(今江西吉安)人。20岁的文天祥于宋理宗宝佑四年(1256)来到临安参加进士考试,他根据题目就当时一系列政治问题,写了一篇长达一万字的文章,从头到尾一口气写成(成语故事“一挥而就”),宋理宗看了他的文章,大为赏识,亲自选定他为进士第一名。

“痛定思痛”悲痛的心情平静后,追思当时所遭受的痛苦,回忆痛苦,比当时经历的痛苦还要痛苦,备加痛心。

栏目热文

指南录后序字词翻译(指南录后的序文)

指南录后序字词翻译(指南录后的序文)

H【耗】①消息,音信。长天苍苍,信耗莫通。【曷】疑问代词,何,什么,怎么,为什么。曷不委心任去留。【盍】①何。 ②兼词,...

2023-11-09 23:19:28查看全文 >>

指南录原文及翻译(指南录后序全文带拼音)

指南录原文及翻译(指南录后序全文带拼音)

导言这篇文章和上两篇是衔接的,这里面的4篇古文选自高中语文必修3,小编后续还会整理4篇必修3的古文,这些都是小编精心比对...

2023-11-09 23:10:50查看全文 >>

指南录后序原文及译文(指南录后序原文朗读)

指南录后序原文及译文(指南录后序原文朗读)

公元1276年,宋恭帝德祐二年,距南宋灭亡还有三年。这年,元兵兵临城下,这让南宋君臣六神无主,手足无措。此刻,文天祥是孤...

2023-11-09 23:18:50查看全文 >>

指南录后序原文及翻译ppt(指南录后序全文)

指南录后序原文及翻译ppt(指南录后序全文)

1.张冠李戴人物传记类所选的材料大都是记叙性的,除全文记叙的中心人物,还会写到另一些人物。这类命题陷阱往往将“彼”强接在...

2023-11-09 22:54:32查看全文 >>

指南录后序原文(指南录后序原文及翻译txt)

指南录后序原文(指南录后序原文及翻译txt)

文天祥草书 文天祥《谢昌元座右自警辞》,草书,其字纤细灵动,翻转流动,清安岐《墨缘汇观》评曰:“笔法清劲纵任,不苟其辞。...

2023-11-09 23:28:11查看全文 >>

指南录后序全文字词解释(指南录后序原文及翻译对照)

指南录后序全文字词解释(指南录后序原文及翻译对照)

高中阶段的文言文重点词一、与政事相关的常用词 官员到某地任职,做一些相关的政事,实行一定的政策,会引起各方不同的褒贬评论...

2023-11-09 22:58:51查看全文 >>

指南录后序翻译对照(指南录后序原文及翻译对照)

指南录后序翻译对照(指南录后序原文及翻译对照)

高考文言文选段的题例具有相当的稳定性,内容为史传散文。这些史传散文大都出自“二十四史”。对历年来选文体例进行研究,有助...

2023-11-09 23:02:32查看全文 >>

指南录后序原文怎么来的(指南录后序原文及翻译对照)

指南录后序原文怎么来的(指南录后序原文及翻译对照)

痛定思痛,痛何如哉。出自宋•文天祥《指南录后序》。意思是悲痛的心情平静以后,再追想当时所受的痛苦,含有警惕未来之意;亡羊...

2023-11-09 23:28:01查看全文 >>

指南录后序第五段翻译(指南录后序原文及翻译知识点)

指南录后序第五段翻译(指南录后序原文及翻译知识点)

【课文内容】闻王昌龄左迁龙标遥有此寄杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君(随风)直到夜郎西。【文章分析】...

2023-11-09 23:16:42查看全文 >>

指南录后序重点字翻译(指南录后序原文及翻译知识点)

指南录后序重点字翻译(指南录后序原文及翻译知识点)

201涉 词义推导提示:“涉”的本义是“徒步渡水”。由“渡”引申出“度过、通过”。进一步引申出“经历”。学习的经历是“涉...

2023-11-09 23:03:53查看全文 >>

文档排行