当前位置:首页 > 娱乐 >

迪士尼版的花木兰会火遍全球吗(迪士尼为何偏偏选择花木兰)

来源:原点资讯(www.yd166.com)时间:2024-07-08 01:18:17作者:YD166手机阅读>>

西方有一首流传甚广的叙事诗《高文爵士与绿衣骑士》,被称作亚瑟王传奇故事中最好的一首作品。在这个故事里,高文爵士代表亚瑟王的圆桌骑士接受了来自绿衣骑士的决斗挑战,但途中接受了一名女子赠予的腰带,这条腰带有“刀枪不入”的魔力。高文隐瞒了拥有宝物的真相,系着腰带与绿衣骑士决斗,却因此而受到惩罚。这个故事贯穿了“忠勇真”,尤其强调了“真”的概念,也许正是电影《花木兰》所使用的故事原型。

迪士尼版的花木兰会火遍全球吗,迪士尼为何偏偏选择花木兰(5)

“亚瑟王的故事在西方非常流行,背后的伦理思想也被西方人所接受。《花木兰》之所以受到西方观众喜欢,正是因为在更深的层次上吻合了西方的伦理思想。把中国故事建立在西方伦理道德基础上,这是《花木兰》的聪明之处。”黄福海说。

值得一提的是,动画电影《新愚公移山》将于9月10日上映,由迪士尼(中国)原创意总监马克·汉德勒担任编剧。两部“迪士尼”编的“中国故事”,将在大银幕相遇。

迪士尼版的花木兰会火遍全球吗,迪士尼为何偏偏选择花木兰(6)

“《花木兰》用一个能帮助全世界观众普遍熟悉的故事原型来发展故事是有利于最大范围传播的,《新愚公移山》之所以聘请好莱坞的编剧,也正是基于这种考虑。”SMG炫动传播总经理郭炜华介绍,位于洛杉矶的Golden Dream Media公司正在着手《新愚公移山》的翻译配音工作,计划明年在北美地区推出。在片名翻译上,同样有类似《花木兰》的考量。《新愚公移山》的字面翻译为“The old foolishman moved moutains”,经过中美不同文化背景的人几轮交流后,现在定名《the oldman and moutains》参照了《the Oldman and the sea》(老人与海)。“愚公移山和老人与海的故事并不完全对得上,但背后有共通的精神。方便英语文化背景的观众迅速接受其相同,才能进一步理解其异同。”

如何面对文化的同与异?

《新愚公移山》之后,“炫动神话宇宙”另一部作品《中华创世诸神纪之女娲补天》日前曝光了概念海报。郭炜华介绍,将于2021年上档的《中华创世诸神纪之女娲补天》努力在故事模式类型化的基础上创作,并将片名翻译为Legend of firmament (天穹传奇),因为在英语经典文本中有这样的句子。“文化走出去应先求同,后存异,我们应该站在受众而非传播者的角度思考,中华传统文化中跟世界其他文化有共性的地方是很多的。”在与美国公司讨论《新愚公移山》英语版发行时,团队一直担心这个故事在英语文化语境中如何理解,但对方说,这不就是“God help those who help themselves”吗?“我们读这个西谚,马上就想到了中国成语天道酬勤。人类是一个命运共同体,相同、相通的地方一定多于不同、不通的地方。”

迪士尼版的花木兰会火遍全球吗,迪士尼为何偏偏选择花木兰(7)

有观众发现,《花木兰》中有一句中国古语“四两拨千斤”被翻译为“four ouces can move 1000 pounds”,也就是“四盎司可以移动1000磅”,很多人吐槽这句翻译不太地道,但这种直译方式也是某种意义上的“存异”之举。“对西方人来说,四盎司可以移动1000磅恰恰有种异国情调,可以让读者或者观众明白这个词是非英美的。有时适当的直译会让人觉得很有味道,搞不好会成为外国流行语。”黄福海介绍,大卫·霍克斯翻译的《红楼梦》中就有很多类似的直译法,尽管不够本土化,但从他的角度来看,恰恰是为了保留中国特色。在经典译制片中,“哦,我的老伙计”“我的上帝啊”“见鬼了”等都来自英美口语直译,尽管不符合中国语言习惯,但从毕克、邱岳峰这些优秀配音演员口中说出时,并不让人觉得违和。在《花木兰》中,同样需要这样的“译制腔”。

在黄福海看来,《花木兰》把欧洲中世纪文化与中国传统文化结合得较好,“正如橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。文化出海就像把橘子移到北方,肯定会变味道,我们需要思考的是如何改良品种,让它不要吃上去那么涩。”

郭炜华认为,对于电影《花木兰》而言,我们应该先看到其相同相通的地方,再欣赏其不同甚至不通的创造创新之处,“这才是文化自信、海纳百川的应有之义。”

黄福海也认为,电影作为大众娱乐文化产品,观众无需太过较真,但这同时提醒翻译界应该在题材上有更多元的拓展。“西方在接受中国文化时,会挑选他们感兴趣的,接受他们想要的。从对《木兰辞》的改编上可以很明确地看到,他们喜欢冒险和猎奇的内容、简单的故事,这也是《红楼梦》一直在西方接受度不高的原因。另一方面,我们的唐宋短篇小说、志怪故事在西方很少被介绍,从传播中国故事的角度,不妨多翻译这类作品。”

栏目主编:施晨露 文字编辑:施晨露 题图来源:《花木兰》预告片

来源:作者:钟菡

,
上一页12末页

栏目热文

迪士尼的花木兰为什么受欢迎(迪士尼出品的花木兰到底差在哪里)

迪士尼的花木兰为什么受欢迎(迪士尼出品的花木兰到底差在哪里)

作为迪斯尼的吸金利器,动漫《花木兰》一诞生,就火遍了全美。文/颚之巨人马赛尔1998年,迪斯尼是美漫界当之无愧的巨头。...

2024-07-08 01:49:58查看全文 >>

空蚕茧怎么存放(蚕茧夏天应该怎么存放)

空蚕茧怎么存放(蚕茧夏天应该怎么存放)

对于绝大多数养殖户来说,养蚕的最终目标是让蚕能够顺利地上蔟作茧,通过卖蚕茧获得收益,但同样是养蚕的,有的养殖户一张蚕种...

2024-07-08 01:38:09查看全文 >>

刚收的蚕茧怎样保存(怎么保存蚕茧到第二年出来)

刚收的蚕茧怎样保存(怎么保存蚕茧到第二年出来)

在小蚕饲养阶段,有一个非常关键的时期,如果养殖户处理不当,会对蚕茧的产量与品质有直接的影响,给后期日常管理带来很大的麻...

2024-07-08 01:39:14查看全文 >>

蚕茧不处理一般能保存多久(蚕茧可以冷冻几天然后常温保存不)

蚕茧不处理一般能保存多久(蚕茧可以冷冻几天然后常温保存不)

张大千作《薛涛制笺图》蔡襄《澄心堂帖》中国历朝历代都创造过许多的名纸,这些名纸也成就了中国历史上无数伟大的文学家和书画家...

2024-07-08 01:49:42查看全文 >>

蚕茧长期保存方法(蚕茧的保存方法视频)

蚕茧长期保存方法(蚕茧的保存方法视频)

随着茅台酒珍藏价值越来越高,一瓶保存了几十年的茅台酒,将是一笔可观的资产,如果保存不好,会大大影响其酒质和价值。因此如何...

2024-07-08 01:32:45查看全文 >>

包菜晾成干后怎样做好吃(包菜怎么晒干又脆又嫩)

包菜晾成干后怎样做好吃(包菜怎么晒干又脆又嫩)

包菜在我们平常生活中是一种很常见的食材,一说到包菜,大家肯定都会想到一道非常经典的美食,手撕包菜。那么包菜除了炒着吃之外...

2024-07-08 01:17:05查看全文 >>

包菜切丝储存(包菜怎样晒干保存家庭)

包菜切丝储存(包菜怎样晒干保存家庭)

让料理变好吃的最大重点,就在仔细的备料!这里面就涉及到包菜的具体切法了,这里面是有学问的,在食谱里很难理解的备料动作,看...

2024-07-08 01:59:43查看全文 >>

包菜切丝小技巧(包菜怎么切丝是正确的)

包菜切丝小技巧(包菜怎么切丝是正确的)

Plutocookie:没有吃解决不了的事,只有不会吃的人!年末春初,在这新老年份的交替之际,可谓是聚多离少,三天一小聚...

2024-07-08 01:53:11查看全文 >>

怎样把包菜晒干保存(包菜太多了怎么晒干)

怎样把包菜晒干保存(包菜太多了怎么晒干)

最近逛超市发现包菜价格跌倒两三毛一斤了,买了好几个包菜才花了几块钱,可是炒制、凉拌这几种常见烹饪方法都吃腻了,分享一下曾...

2024-07-08 01:16:03查看全文 >>

包菜丝怎么保存(包菜保存的最简单的方法)

包菜丝怎么保存(包菜保存的最简单的方法)

1.在饭盒中放一颗盐渍梅子,就可以防止细菌.微生物的繁殖,使食物不会腐烂了。2.先剥去白菜最外层的叶子,把根部切掉,用纸...

2024-07-08 01:28:53查看全文 >>

文档排行