标枪与石饼:希腊勇士的 “冲锋枪” 与 “手榴弹”
《奥德赛》:法伊阿基亚的赛会《奥德赛》是《伊利亚特》的姐妹篇,史诗中的主人公奥德修斯(Odysseus,或Odyssey即奥德赛)是伊萨卡(Ithaka)岛的国王,是个智勇双全的英雄,在特洛伊战争中屡建奇功。在阿基琉斯为帕特洛克罗斯葬礼举办的竞技会上,奥德修斯赢得了赛跑冠军,并在摔跤比赛中凭借技巧与高大威猛的埃阿斯平分秋色。(《伊》23.643-647)
左:双耳瓶上的赛跑者(前4世纪)| 现藏柏林国家博物馆;右:双耳瓶上的摔跤比赛(前6世纪)| 现藏大英博物馆
特洛伊战争之后,奥德修斯率领部众渡海返乡,因为冒犯海神波塞冬而受到惩罚。历经种种磨难的奥德修斯,孤身一人漂流到一个叫法伊阿基亚(Phaeacia)的岛国。在女神雅典娜的帮助下,奥德修斯受到当地人的款待。在国王阿尔基努斯(Alkinoos)的宫廷,人们请来著名的歌手弹唱助兴。
这位叫德摩道科斯(Demodokos)的歌手是个盲人,其实就是荷马的化身。通过他的表演,弥补了《伊利亚特》中一些未及言说的情节,如著名的木马计与特洛伊城的陷落等,都是通过《奥德赛》中盲诗人的咏唱交代的。“就这样,著名的歌手唱诵,奥德修斯酥软,泪水浇滴面颊,注涌。”(《奥》8.245)
下图是意大利浪漫主义画家弗朗西斯科·哈耶茨(Francesco Hayez,1791-1882)的作品,画面正前方是盲诗人,掩面而泣的红衣人是奥德修斯,国王阿尔基努斯和他的妻子女儿坐着,他的手势似乎是暂时叫停吟唱,好让来自异乡的流浪客尽情宣泄。
哈耶茨《奥德修斯在阿尔基努斯宫廷》(约1815)| 现藏那不勒斯卡波迪蒙特美术馆
酒足饭饱之后,阿尔基努斯提议:“让我们出去,试试各种竞技不妨,也好让我们的生客告诉朋友,回到家乡,我们比别人高胜多少,若论拳击、摔跤、跳远和腿脚的奔忙。”(《奥》8.218)
随后奥德修斯与法伊阿基亚人走出宫室,一路引来无数观看的民众。法伊阿基亚人依次进行了赛跑、摔跤、跳远、投掷和拳击比赛之后,阿尔基努斯的儿子劳达马斯开始向客人挑衅。足智多谋的奥德修斯是阿开亚联军里的著名枪手,在阿基琉斯礼葬帕特罗克洛斯的赛会上,他在雅典娜的帮助下首先冲过终点赢得冠军,但是归心似箭的他此刻不想应战,他对劳达马斯说:“为何要我操作这些,这般讽刺挑激?忧虑占据我的心中,远超竞技,我已遭受许多磨难,一次次负重艰辛,息坐你等聚会的人群中间,思盼回家,祈求你们的王者和所有的国民。”(《奥》8.221)
这时法伊阿基亚的另一位好汉欧鲁阿洛斯用更尖刻的语言挖苦奥德修斯,后者被彻底激怒,恶狠狠地盯着对方说:“你已在我心中激发怒气,用你颠三倒四的言语。我并非新手,就你所说的这些竞技——不,我一直是最好的人选”;“言罢,他跳将起来,未脱披篷,抓起一块饼盘,更大、更厚,比法伊阿基亚人比赛投掷时用过的那块更重,远比。他转动身子,让饼盘飞出粗壮的手臂,石饼呼啸着穿过空间,把操使长桨和以航海闻名的法伊阿基亚人吓得屈身在疾飞的石块下面,匍匐在地。”(《奥》8.223-224)随后他又提出要和当地豪杰竞比拳击、摔跤、赛跑、射箭和投枪,“他言罢,全场静默,众人悚然寂沉”(《奥》8.225-226),最后还是国王阿尔基努斯出来打圆场,众人在歌舞中尽欢而散。
注意这里的 “饼块” 或 “饼盘”,都是石制的,铁在迈锡尼时代还是稀罕物。关于这一点笔者以后要专门讨论。
左:阿提卡陶杯上的掷饼者(前4世纪)| 现藏波士顿艺术博物馆;右:阿提卡陶杯上的掷饼者(约前490)| 现藏卢浮宫
《阿尔戈英雄纪》:残忍的搏击《阿尔戈英雄纪》( Argonautica)是荷马两部作品之外,唯一完整保存下来的长篇史诗,作者是公元前3世纪的阿波罗尼俄斯(Apollonius of Rhodes,注意与那个以研究圆锥曲线著称的数学家并非同一人,后者国内通常译作阿波罗尼或阿波罗尼乌斯)。他明显受到荷马的影响,但书中描绘的伊阿宋(Easun)等人寻找金羊毛的故事则发生在荷马讲述的特洛伊战争之前;事实上,《奥德赛》中提到了伊阿宋与阿尔戈号船(《德》12.365)。
故事的梗概是:伊阿宋召集全希腊的英雄,从希腊本土的伊俄尔科斯(Iolcus)出发,前往黑海东岸的埃亚(今属格鲁吉亚)寻宝,历经艰辛,几度面临绝境,最终在通晓魔法的公主美狄亚(Medea)的帮助下夺取了金羊毛。
到底什么是金羊毛?书中称它“挂在一颗橡树的粗糙枝桠上”(《阿》2.96),在其他神话中它就是一只金色神羊身上的皮毛。现代读者不妨将金羊毛视作来自远方的某种珍贵物品,阿尔戈号不过是古希腊迈锡尼时代的一艘武装商船。